2012年2月 2日 (木)

ニワトリが先か卵がさきか

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でジョーク : 「coolbuddy.com」より。

情報源 :http://www.coolbuddy.com/JOKES/kids30.htm

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

A boy asked his father,"Who is more intelligent, I, or you?"

息子が父親に質問した、「僕とお父さんとどちらが賢い?」

The father said,"Obviously I, as I am your father."

「そりゃ、父親の方が賢いに決まっている」

The boy asked,"Then you Should be knowing that who discovered America."

「じゃあ、お父さんは、だれがアメリカを発見したのか知っているよね」

His father said,"Columbus Discored America."

「アメリカを発見したのはコロンブスだ」

The boy said,"If fathers are more intelligent than their children, then why didnt Columbuss father discoverd America? Why was it Columbus who Discovered America?"

「もし父親が息子より賢いならば、なぜコロンブスの父親はアメリカを発見できなかったの?どうして息子のコロンバスが発見できたの?」


ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

2012年2月 1日 (水)

不安になったボス

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でジョーク : 「coolbuddy.com」より。

情報源 :http://www.coolbuddy.com/JOKES/kids22.htm

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

The boss of a big company who needed to call one of his employees about an urgent problem with one of the main computers, dialed the employee's home phone number and was greeted with a child's whisper, "Hello."

ある大企業のボスが、会社のコンピュータに問題が発生したため、大至急部下の一人と電話で話をする必要性があった。ボスが部下の家に電話を掛けると、子供が小さな声で「はい」と答えた。

"Is your daddy home?" he asked.
「お父さんはいますか?」

"Yes," whispered the small voice.
「はい」とかすかに聞こえるような小さな声だった

"May I talk with him?"
「お父さんに代わってくれますか?」

The child whispered, "No."
「ダメです」子供がささやくように答えた

Surprised, and wanting to talk with an adult, the boss asked, "Is your mommy there?"
意外な答えに驚いたが今度はこう聞いてみた「お母さんはいますか?」

"Yes."
「はい」

"May I talk with her?"
「お母さんに代わってくれますか?」

Again the small voice whispered, "No."
またしても小さな声で「ダメです」

Hoping there was somebody with whom he could leave a message, the boss asked, "Is anybody else there?"
仕方なく、伝言を残したいと思ったボスはこう尋ねた「誰かほかに大人の人はいますか?」

"Yes," whispered the child, "a policeman."
「はい、お巡りさん」と子供はささやくように言った。

Wondering what a cop would be doing at his employee's home, the boss asked, "May I speak with the policeman?"
部下の家に警官がいることを不思議に思ったボスはこう尋ねた「お巡りさんとかわってもらえますか?」

"No, he's busy," whispered the child.
「ダメです、お巡りさんは今忙しいです」と子供が小声でささやいた。

"Busy doing what?"
「何がそんなに忙しいのですか?」

"Talking to Daddy and Mommy and the Fireman," came the whispered answer.
またしても消え入るような声で子供が答えた「お巡りさんは、お父さんとお母さんと消防のおじさんとしゃべっています」

Growing concerned and even worried as he heard what sounded like a helicopter through the ear piece on the phone the boss asked, "What is that noise?"
電話口でヘリコプターのような音が聞こえ不安が増したボスが言った「この音は何の音ですか?」

"A hello-copper" answered the whispering voice.
「ヘリコプターです」と子供がささやいた。

"What is going on there?" asked the boss, now alarmed.
「一体、そっちで何が起こっているんですか?」とボスが危険を察知していた

In an awed whispering voice the child answered, "The search team just landed the hello-copper."
何かに恐れているような小声で子供が言った「捜索のおじさんたちがヘリコプターから降りてきました」

Alarmed, concerned, and even more then just a little frustrated the boss asked, "What are they searching for?"
不安といらいらでボス叫んだ「一体何をさがしているんだい?」

Still whispering, the young voice replied along with a muffled giggle: "ME"
それでもささやくような小声でしかも笑いをこらえるように子供が言った「僕です」

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

2012年1月31日 (火)

Q & A

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でジョーク : 「coolbuddy.com」より。

情報源 :http://www.coolbuddy.com/JOKES/kids26.htm

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

Q : What do stylish frogs wear?
A : Jumpsuits! ?

Q: スタイリッシュなカエルは何を着る?
A: ジャンプ・スーツ

Q : What did the frog order at McDonalds?
A : French flies and a diet Croak ?

Q: カエルはマクドナルドで何を注文する?
A: フライド・ポテトとダイエット・ゲロゲロ
  (注) croak(ゲロゲロ鳴く)と coke(コーク)のダジャレ

Q : How does a frog feel when he has a broken leg?
A : Unhoppy ?

Q: カエルが足を骨折したらどう感じる?
A: 飛び跳ねられない
  (注)unhappy(不幸)と unhoppy のダジャレ

Q : What do you get from a pampered cow?
A : Spoiled milk.

Q: 甘やかされた乳牛から何が出る?
A: 腐った牛乳
  (注)pampered and spoiled で「花よ蝶よと育てられる=甘やかされて育つ」と言う意味がある。
     spoiled には「腐った」と言う意味がある

Q : Why do cows wear bells?
A : Because their horns dont work

Q: 牛はどうしてベルをつけてるの?
A: 角(horn)が鳴らないからよ。
  (注)horn には「角」と「クラクション」の意味がある


ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

«ライオンとサル

ブログランキング

2012年2月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29      
無料ブログはココログ