« 体の不調は、「I have 症状」 | トップページ | 「すべきだったのに」と「should have + 過去分詞」 »

2007年8月 1日 (水)

「うんざり」は、「be tired of」

今日の教えて : 「うんざり」したら、「be tire of」か、「be sick and tire of」

Example :
山田さんちの奥さんの自慢話にはうんざりだよ。
  I am tired of Mrs. Yamada's big talk.

満員電車、くだらない仕事、間抜けな課長、なにもかのもううんざり!
  Crowded trains, shilly job, our stupid boss. I am sick and tired of everything.

貴方の愚痴 (下手な言い訳) はもう聞き飽きたのよ。
  I am tired of your complaining ( poor excuses ).

その手のうまい話ってのは、こりごりだよ。
  I am tired of that kind of sweet deal.

近所のおばさんたちのくだらないうわさ話には、ほとほとうんざり。
  I am sick and tired of useless gossip of middle-aged women in my neighborhood.

See you,
マイク松谷

« 体の不調は、「I have 症状」 | トップページ | 「すべきだったのに」と「should have + 過去分詞」 »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/7306453

この記事へのトラックバック一覧です: 「うんざり」は、「be tired of」:

« 体の不調は、「I have 症状」 | トップページ | 「すべきだったのに」と「should have + 過去分詞」 »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ