« 「羞恥心」は、「sense of shame」 | トップページ | 「~しなくていい」のは、「don't have to」 »

2007年9月16日 (日)

「だから言ったじゃないの」は、「Didn't I tell you?」

今日の教えて : 忠告してあげたにもかかわらず、それを無視してヘマをした相手には、「Didn't I tell you?」が有効じゃ。

Example :
「だから言ったでしょう、昨日が刑事コロンボの最終回だって。ビデオ撮らなかったの?」
  Didn't I tell you? It was the last episode of Columbo last night. Why didn't you record it on video?

「そやからゆうたやろ。それ、ワシの入れ歯用のコップやて。」
  Didn't I tell you? It's a glass for my dentures.

「ほら言わんこっちゃない。目覚まし5時にセットって言ってたのに。もう始発間に合わないよ。」
  Didn't I tell you to set an alarm for five? You won't make the first train in the morning.

「のら猫にエサやんないでって言ったでしょ。もう自分ちだと思ってるよ。」
  Didn't I tell you not to feed the stray cat? It has mistaken our house for its own.

「聞いてなかったの、寝る前にちゃんとトイレ行きなさいって。こんな立派な地図かいちゃって。」
  Didn't I tell you to go to the bathroom before bed? You wet your futon. It's got soaking wet, you know.

See you!
Mike Matsutani

« 「羞恥心」は、「sense of shame」 | トップページ | 「~しなくていい」のは、「don't have to」 »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/7935413

この記事へのトラックバック一覧です: 「だから言ったじゃないの」は、「Didn't I tell you?」:

« 「羞恥心」は、「sense of shame」 | トップページ | 「~しなくていい」のは、「don't have to」 »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ