« 「見せびらかす」は、「show off」 | トップページ | 「思わせぶり」な「suggestive」 »

2007年9月27日 (木)

「する羽目になる」、「するのが落ちだ」は、「end up + 動名詞」

今日の教えて : 、「end up doing」とは、「最終的に~することで終わる」ということなので、「結局~する羽目になる」や、「~するのが落ちだ」と言いたい時に使えるだろう。

Example :
「浮気ばれて、離婚する羽目になってしもた。」
  I was caught dating a young woman and ended up getting divorced.

「くだらない仕事のせいで、5時ピタどころか残業する羽目になっちまったよ。」
  I was supposed to go home at 5 sharp. In fact, I ended up working late because of the stupid job.
  (注) be supposed to ~することになっている

「あの二人、口喧嘩がたえないね。いずれ別れる羽目になるだろうよ。」
  The two always argue with each other. They will end up breaking up soon.

「今は強がってるけど、2-3日もしたら、詫びを入れるのが落ちだな。」
  He is trying to act strong, but he will end up saying sorry in a couple days.

「福田新内閣もすぐに飽きられるのが落ちだな。でもそんなの関係ねえ。」
  The new Fukuda Cabinet would end up becoming unpopular soon. But I don't care.

Ciao,
Mike Matsutani

« 「見せびらかす」は、「show off」 | トップページ | 「思わせぶり」な「suggestive」 »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/8094732

この記事へのトラックバック一覧です: 「する羽目になる」、「するのが落ちだ」は、「end up + 動名詞」:

« 「見せびらかす」は、「show off」 | トップページ | 「思わせぶり」な「suggestive」 »

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ