« 「thanks to」のおかげ | トップページ | 「disappear」で、「姿を消す」 »

2007年9月19日 (水)

「無駄に」は、「for nothing」

今日の教えて : 「for nothing」の直訳は、「何でもないもののために」。で、「無駄に~する」、否定文なら、「だてに~するわけではない」と言うような意味で使える。例を見てみよう。

Example :
「えっ、マルイ今日休み?わざわざここまで来て無駄足じゃん。」
  What? Is Marui closed today? I came all the way here for nothing.

「競馬で一山当てようと思ったけど、ああ、やっぱり無駄金だったよ。」
  I wanted to make a fortune on horse racing, but I spent a lot of money for nothing after all.

「一人では無理かなと思ってたんだけど、余計な心配だったようだね。」
  It seemed to me that it was difficult for you to do that by yourself, but I have to admit I got worried for nothing.

「聞いてなかったの? じゃあ、馬の耳に念仏だったってことね。」
  Didn't you listen to me? So was I talking to you for nothing?

「そんなの朝飯前。だてに大学出たわけではない。」
  It's a piece of cake. I didn't graduate from college for nothing.

Bye,
Mike Matsutani

« 「thanks to」のおかげ | トップページ | 「disappear」で、「姿を消す」 »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/7956666

この記事へのトラックバック一覧です: 「無駄に」は、「for nothing」:

« 「thanks to」のおかげ | トップページ | 「disappear」で、「姿を消す」 »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ