« 「いったん~したら」は、「Once」 | トップページ | 「ぐずぐず言う」は、「complain」 »

2007年10月23日 (火)

「~につながる」は、「lead to」

今日の教えて : 「lead to」は、「~に至る」、「~につながる」、「~を引き起こす」、「の原因になる」ということ。

Example :

「松阪、岡島の好リレーが、ボストンレッドソックスの勝利につながった。」
  Good pitching of Matsuzaka and Okajima lead to a victory of Boston Red Sox.

「ストレス過多は、死に至る可能性がある。」
  Too much stress could lead to death.

「健康診断が、ガンの早期発見につながったといえるだろう。」
  The medical checkup probably lead to his early detection of cancer.

「地盤沈下が大地震の引き金になったと言われている。」
  It is said that the land sinking lead to the big earthquake.

「カルシウムが不足したら、骨粗鬆症になるぞ。」
  Lack of calcium can lead to osteoporosis, you know.
  (注) osteoporosis 骨粗鬆症 (覚え方) 押すとポロっと死す

Good day,
Mike Matsutani

« 「いったん~したら」は、「Once」 | トップページ | 「ぐずぐず言う」は、「complain」 »

英語」カテゴリの記事

コメント

はじめまして、こんにちは。
質問してもいいですか?
「(母から子へ)繋がった命」みたいなときも、「lead to」を使えますか?
あるいは、「take over」の方が適切でしょうか?
でも、「take over」だと、「命は引き継がれた」と言いたいときに、受動態にすると、「買収する」の意味に取られそうな気がします。
宜しくお願いします。

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/8566125

この記事へのトラックバック一覧です: 「~につながる」は、「lead to」:

« 「いったん~したら」は、「Once」 | トップページ | 「ぐずぐず言う」は、「complain」 »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ