« 2007年10月 | トップページ | 2007年12月 »

2007年11月30日 (金)

前置詞その6: 「along」と「among」

今日の教えて : 「along」は、~に沿って。「among」は、~(3つ以上)の間で。「2つの間で」は、「between」を使う。

Example :

「成田空港の便を考えて、京成沿線で安いアパートを探しています。」
  I'm looking for a cheap apartment along Keisei Line in consideration of easy access to Narita Airport.

「貫一とお宮は熱海の海岸を散歩した。」
  A couple of Kanichi and Omiya walked along the beach of Atami.

「ウチの家内は姑と何とかうまくやっているよ。」
  My wife manages to get along with my mother.
  manage to do 何とか~する  get along with ~とうまくやる

「氷川きよしは、おばさん達の間で、一番人気のある歌手だよ。」
  Kiyoshi Hikawa is the most popular singer among middle aged women.

「キャサリン・ゼタ・ジョーンズは、好きな女優の一人や。」
  Chatherine Zeta Jones is among my favorite actresses.

So long
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月29日 (木)

前置詞その5: 「across」

今日の教えて : 「~を横切って」や、「~の向こう側に」というのが、「across」じゃよ。

Example :

「堀江謙一は1962年マーメイド号で太平洋を横断した。」
  Kenichi Horie sailed across the Pacific Ocean on his small sailboat called "Mermaid" in 1962.

「昨日、電車で真向かいに座ってたのに、サッコったら、一向に気がつかないのよ。失礼しちゃうわね。」
  Sakko didn't notice me at all sitting right across from her on the train yesterday. That's disgusting!

「通りを渡って右に数分歩いて行けば上野駅です。すぐ分かりますよ。」
  Walk across the street, turn right and go straight a few minutes, and you'll find Ueno Stn. You can't miss it.

「ラクダに乗った王子様とお姫様が沙漠を越えて行くのを歌ったのが童謡月の沙漠である。」
  "Tsukino Sabaku" is one of the children's songs of a prince and a princess riding on camels across the desert.

「国境を越えれば、我々は、はれて自由の身になれる。」
  If only we go across the border, we will be set free.

Bye
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月28日 (水)

前置詞その4: 「against」

今日の教えて : 「against」は、「~に反する」、「~を背にして」と言う意味だ。

Example :

「たとえお母さんが賛成でも、私は結婚には反対だよ。」
  Although mom is for your marriage, I'm against it.
  for ~に賛成  against ~に反対

「言いたかないけど、彼女の名誉のため、言わざるを得ないのです。」
  I have to say for her honor's sake against my will.
  against my will 私の意志に反して

「アリバイ作りに、札幌の時計台を背にして写真をとった。」
  He took a picture against Sapporo Clock Tower to set up an alibi.

「赤信号にもかかわらず、交差点に突っ込み車は大破した。」
  The car ran into the intersection against the red light and was badly damaged.

「オレ様に逆らったものはすべて地獄に落ちるのじゃ。」
  Everybody who was against me will go to hell.

See you,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月27日 (火)

前置詞その3: 「after」

今日の教えて : afterは、前置詞および接続詞としても使えるぞ。
  前置詞 I worked for CNN after graduation.
  接続詞 I worked for CNN after I graduated from school.

Example :

「あくせくした世の中だから、「お先にどうぞ」と言える心の余裕がほしいものだ。」
  I want to be generous enough to say "After you" all the more for this hectic world.

「放課後、体育館の裏でよくシケモク吸ったもんよ。」
  I used to smoke cigarettes at the back of the gym after school.

「しょせん,高嶺の花。彼女のことはあきらめろ。」
  After all, she lives in a different world from you.Forget her.  

「手取り15万じゃ生活できないよ。」
  I cannot live on \150,000 a month after tax.

「僕達は半年後に結婚しました。半年後には子供ができるでしょう。えっ計算が合わない?」
  We married after 6 months. We will have a baby in 6 months. Is it too early?.
  (注) この様に、同じ半年後でも、afterは過去時制で、inは未来時制で用いられることが多い。

「彼らは結婚後たった三ヶ月で離婚した。」
  The couple divorced only 3 months after their marriage.

「実家に戻る間、お隣さんにポチの世話をたのまなきゃ。」
  I have to ask my neighbor to look after Pochi while I stay in my parents' home,
  (注) look after 世話をする、面倒を見る

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月26日 (月)

前置詞その2: 「above」

今日の教えて : aboveは、あるものより高い位置にあることを示す前置詞だが、下の例の最後の2つのように形容詞としても使うことができる。

Example :

「ヒマラヤ山脈にはエベレストなど、海抜8,000メートル級の山がひしめいている。」
  There are mountains standing 8,000 meters above sea level in the Himalayas, including Mt. Everest.
  (注) above sea level 海抜

「年取ったら、なんちゅうても温泉やな。」
  When you get old, hot springs are good above all.
  (注) above all 何はさておき、何にもまして

「あのね、飛行機に乗れば孫悟空見たいに雲の上を飛べるんだよ。」
  You know, you can fly above the clouds like the monkey king by airplane.

「上記の質問にお答えください。」
  Please answer the above questions.

「全員、上述の規則に従わねばなりません。」
  Every one must follow the above-mentioned rules.

See you tomorrow,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月25日 (日)

前置詞その1: 「about」

今日の教えて : さあ、前置詞の練習をはじめるぞ。まずは、「about」からじゃ。

Example :

「彼女と親戚だって。彼女のこと何か知ってたら教えてよ。」
  Is she your relative? Tell me, tell me anyting about her.

「お前、かなり熱上げてるけど、彼女人妻だよ。」
  You are so crazy about her, but she is a married woman.

「でも、もう3年ほど別居してるそうじゃないか。」
  I know, but she has been separated for about 3 years, hasn't she?

「ああ、確かにダンナのことで悩んでいるらしいけど。」
  Yeah, I heard she is really worried about her husband, though.

「だろ?まさに離婚寸前だよ。」
  See? I know she is about to get divorced.

諸君、他人の不幸につけこんではいけませんぞ。
では、また明日。
マイク松谷

| | コメント (0)

2007年11月24日 (土)

最上級その2: 「その他の最上級」

今日の教えて : 最上級の慣用的な使い方をみてみよう。

Example :

「嫌われても構へん。少なくともシカとされるよりはマシや。」
  I don't worry about being disliked. It is at least better than being ignored.
  at least 少なくとも

「確かにいい車だけど、オレ的には2番手かな。」
  It sure is a nice car, but it may be the second best for me.
  the second best 2番目に良い。3番目なら the third best

「残業も大事だけど、体はもっと大事でしょ。遅くても9時までには帰ってよ。」
  Don't you think being healthy is much more important than working late? Please come back home by 9 at latest.
  at latest 遅くとも

「やばいよ。それって、下手すると犯罪かもよ。」
  That's not good! It might be crime in the worst case.
  in the worst case 最悪の場合

「タイタニックはハリウッドでも最もはやった映画のひとつです。」
  Titanic is one of the most popular movies in Hollywood.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月23日 (金)

最上級その1: 「the + 最上級」

今日の教えて : 比較級の次は最上級だ。2つ以上のものを比較し、一番のものを示す。形容詞の最上級に"the"をつける。(副詞の最上級には普通"the"はつかない。ただし米語ではつけることがある。)

Example :

「鏡よ鏡よ鏡さん、世界で一番美しいのは誰?」
  Oh, mirror, mirror. Who is the most beautiful woman in the world?

「ギネスによると、細木数子は、書籍売上世界一の占い師だそうだ。(6500万冊)」
  According to the Guinness Book of Records, Kazuko Hosoki sold the most books as a fortuneteller in the world. (About 65million books) 

「鳥取県が日本一人口が少ない。」
  Population of Tottori is the smalllest in Japan.

「彼がわれわれ仲間内では一番もてる。」
  He is the most popular of us all.

「寿限無はおそらく一番長い名前かもしれない。」
  "Jugemu-Jugemu-...." may be the longest name.

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月22日 (木)

比較級その4: 「最終回」

今日の教えて : 比較級も最終回だ。これで、ほぼ比較級はマスターできたはず。

Example :

「申し訳ございません。この機種はもう製造中止で手に入りません。」
  We are very sorry, but this model is no longer available.
  no longer もう~でない

「オレは3ヶ月もダイエットしたのに、1キロしかやせなかったよ。」
  Although I worked on a diet for 3 months, I could lose no more than 1 kilo.
  no more than = only わずかに (少ないことを強調する時に用いる)

「私は2週間のダイエットで、3キロもやせたわよ。」
  I lost no less than 3 kilos through a two-week diet program.
  no less than = as many as ~も (多いことを強調する時に用いる)

「貴女の天使のような笑みより、私を幸せな気持ちにしてくれるものはないのです。」
  Nothing makes me happier than your smile like an angel.
  「Nothing + 比較級」で、最上級をあらわすことができる。

「元気?」 「絶好調だよ。」
  "How're you doing?" "Couldn't be better!"

Good Day!
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月21日 (水)

比較級その3: 「いろいろな比較級」

今日の教えて : 比較級の慣用句をいくつか見てみよう。

Example :

「私があつくなればなるほど、彼はさめていくんだわ。」
  The more I love him, the more he dislikes me.
The + 比較級、the + 比較級で、「~すればするほど」

「オヤジ、年をとるにつれ、ますますガンコになってきたよ。」
  My father is getting more and more stubborn as he gets older.
  比較級 and 比較級で、「ますます、だんだん一層」

「小朝と泰葉は、遅かれ早かれ、離婚すると思ってたよ。」
  I thought Koasa and Yasuya would get divorced sooner or later.
  sooner or later 遅かれ早かれ

「スーチー女史が現れるやいなや、集まった群集は彼女に拍手喝さいを送った。」
  No sooner did Aung San Suu Kyi appear than a crowd of people gave her a standing ovation.
  No sooner ~ than するやいなや

「お得意様を増やすには、多かれ少なかれ、接待が必要だ。」
  Wining and dining is more or less necessary to get more customers.
  more or less 多かれ少なかれ

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月20日 (火)

比較級その2: 「風変わりな比較級」

今日の教えて : ちょっと風変わりな比較級を紹介しよう。

Example :

「なんぼ高いゆうても、ダイヤモンドほどやないやろ。」
  No matter how expensive it is, it is less costly than diamonds.
  =No matter how expensive it is, it is not so costly as diamonds.
  これは、劣等比較と呼ばれ、「より少なく高い = ほどは高くない」ということ。

「これは、ラブレターというよりは脅迫状だ。」
  This is more blackmail than love leter.
 この様に、同一人(物)の異なる性質、性格を比較することがある。次もその例である。

「彼女、美しいというよりは、むしろ可愛いよな。」
  She is more pretty than beautiful, isn't she?
  同一人(物)の異なる性質、性格を比較する場合は、この様に、「more 形容詞の原形 than 形容詞の原形」となる。

「美貌って事ならアンタにかなわないけど、愛嬌なら負けないわよ。」
  I am inferior to you in beauty, but in smile I am superior to you.
  A is inferior to B 「AはBより劣っている」  A is superior to B 「AはBより優れている」

「最近の漫才より古典落語が好きだなあ。」
  I prefer classical Rakugo storytellers to trendy Manzai duos.
  Prefer A to B 「BよりAが好き」

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月19日 (月)

比較級その1:「形容詞の比較級 + than」

今日の教えて : 比較級を自由につかいこなせるように練習してみよう。作り方は簡単だ。形容詞の比較級にthanを使えばよい。ただし、形容詞の比較級には2通りある。短い形容詞には語尾に"er"をつける。(例: tall -> taller, pretty -> prettier)  長い形容詞には "more"を前につける。 (例: beautiful -> more beautiful)
その他の注意事項は以下を参照。

Example :

「東京の人口は、大阪より多い。」
  Population of Tokyo is larger than that of Osaka.
(注) Population of Tokyo is larger than Osaka. としないこと。"Populatin of Tokyo" と "Osaka" をh比較することはできないからで、 "Population of Tokyo" と "Population of Osaka"を比較しなければならない。

「ビデオよりDVDの方が断然便利だ。」
  DVDs are much more useful than videos.
(注) 比較級を強める場合は、"very"ではなく "much"を使う。

「その大学生は、先生より2歳年上だった。」
  The college student was 2 years older than his teacher. または、
The college student was older than his teacher by 2 years.

「俺の方がお前より彼女を愛してるさ。」
  I love her more than you do.
(注) "you do" の "do" を抜かさないこと。この "do" は "love" の代わりに使われている。つまり、"I love her more than you love her."ということ。 「I love her > You love her」 を more than を使って文章にしたもの。

一方 "do" がない"I love her more than you."は、以下の2通りに解釈され意味があいまいになる。
(A) I love her more than you (love her). ("lover her"の省略と解釈される場合)
    君が彼女を愛しているより、私の方が彼女を愛している。
(B) I lover her more than (I lover) you. ("I love"の省略と解釈される場合)
    私は、君より(むしろ)彼女を愛している。

じゃ、また。
マイク松谷

| | コメント (0)

2007年11月18日 (日)

「適切な」は、「appropriate」

今日の教えて : 今日は、形容詞の「appropriate」の練習じゃが、派生語もしっかりと使えるようにな。
   appropriate (形) 適切な    appropritely (副) 適切に
   inappropriate (形) 不適切な  inappropritely (副) 不適切に

Example :

「彼の的をえたアドバイスがなければ、今頃は路頭に迷っていることでしょう。」
  Without his appropriate advice, I would have trouble making a living.

「その場にあった服装をしないと浮いてしまうよ。」
  Dress appropriately or you will look out of place..

「クリントンはモニカ・ルインスキーとの不適切な関係を認めざるを得なかった。」
  Bill Clinton had to admit an inappropriate relatonship with Monica Lewinsky.

「健康で長生きするには適度の運動はかかせないものだ。」
  Appropriate excercise is essential to live a long and heathly life.

「結果はいみじくも彼の予想通りであった。」
  The reult was appropriately as he had expected.

ほな、さいなら、
マイク松谷

| | コメント (0)

2007年11月17日 (土)

STOPその2 :他動詞の"stop"は、「(動いているものを)止める

今日の教えて : "stop"を他動詞として使うと、「(動いているものを)止める」という意味になる。この場合、TO不定詞ではなく、動名詞を使う。

(例) I stopped to smoke. 自動詞用法 (タバコを吸うために立ち止まった = 立ち止まってタバコを吸った)
I stopped smoking 他動詞用法 (タバコを吸うことを止めた = 禁煙した)

Example :

「済んだことだ。もうくよくよするのは止そう。」
  It's already done. Let's stop worrying about it now.

「映画行くの止めて、ツタヤでDVD借りることにしたよ。」
  I decided to stop going to the movies and to rent DVD's at TSUTAYA.

「酒とタバコを止めていたら、もっと長生きしていたでしょうに。」
  If he had stopped drinking and smoking, he would have lived much longer.

「他人がなんと言おうと、私はこの子を愛しています。」
  No matter what others say, I cannot stop loving my son.

「彼が外国に行くと言ってるのを、私が止めるわけにもいかんだろう。」
  I cannot stop him (from) saying he wants to go abroad, can I?

じゃ、また。
マイク松谷

| | コメント (0)

2007年11月16日 (金)

STOPその1: 自動詞の"stop"は、「(動いているものが)止まる」

今日の教えて : "stop"は自動詞として使用すると、「(動いているものが)止まる」という意味になる。

Example :

「オレは立ち止まり、オバちゃんたちのうわさ話に耳を傾けた。」
  I stopped to listen to old wamen's gossip.

「しもた、急行, つぎ止まらんかったわなあ。」
  Oh, no, an express doesn't stop at the next station, does it?

「注意したほうがいい。アイツやるといったら止まんないよ。」
  You'd better be careful. He will stop at nothing.

「会社に行く途中、時間つぶしに喫茶店に立ち寄った。」
  I stopped at the coffee shop on the way to the office to kill time.

「急に雨があがり、青空にきれいな虹が浮かび上がった。」
  The rain suddenly stopped and a beautiful rainbow appeared in the blue sky.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月15日 (木)

「上手だ」は、「good at」

今日の教えて : 「得意だ、上手だ」は、「be good at ~」。その反対は、「be not good at ~」だ。

Example :

「ほんと、お口がお上手なこと。」
  You really are good at flattery.

「そういえば、子供の頃から絵が得意だったよね?」
  Come to think of it, you have been good at drawing since you were a child, haven't you?

「実を言うと、料理はそれほど得意じゃないの。」
  To tell you the truth, I am not so good at cooking.

「チャーリーブラウンは何をやってもうまくいかないが、スヌーピーを心から愛している。」
  Charlie Brown is not good at anything, but he loves Snoopy from the bottom of his heart.

「彼はルービックキューブを扱うのは得意だが、人付合いは大の苦手だ。」
  He is good at Rubik's Cube but no good at meeting people.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月14日 (水)

「~すると必ず~する」は、「Whenever ~」

今日の教えて : 「~すると必ず~する」は、英語では、「Whenever ~]を使えばよい。または、「never do A without doing B (BすることなしにAすることはない)」でも同じことをあらわせる。例で確認しよう。

Example :

「彼ってうれしいときは必ず顔に出るからね。」
  Whenever he is happy, he lets it show on his face.

「高橋良伸がホームランを打てば、必ず巨人は勝つとファンは信じている。」
  Giants fans believe whenever Yoshinobu Takahashi hits a homerun the Giants wil win.

「家内は外出すれば必ず何か高価なものを買って帰る困った癖があるんですよ。」
  My wife has bad habit that she never goes out without buying something expensive.

「主人ったら、ちょっと疲れたりすると、必ず家族に八つ当たりする悪い癖があるのよ。」
  My husband has a bad habit that whenever he gets tired, he takes it out on us.

「ショーン・ペンとミシェル・ファイファのアイアムサムっていつ見ても泣けるよね。」
  I cannot see "I am Sam" starring Sean Penn and Michelle Pfeffer without tears.

See you tomorrow.
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月13日 (火)

「すべきだった」は、「should have + 過去分詞」

今日の教えて  : 「~すべきだったのに」と後悔するなら、「should have + 過去分詞」。「~すべきではなかったのに」と後悔するなら、「shouldn't have + 過去分詞」。

Example :

「あーあ、NOVAの講師なんかやるんじゃなかったなあ」
  Ah, I shouldn't have worked for NOVA as an English instructor.

「こんなことなら、もっと早くNOVAなんか辞めとくんだったなあ。」
  If I had known this would happen, I should have left NOVA much earlier.

「言われたように、失業保険に入っておくんだったよ。」
  I should have insured against unemployment as I was told.

「授業料の前払いなんかすんじゃなかったよ。」
  I shouldn't have paid a school fee in advance.

「やっぱり、駅前留学じゃなく、海外留学すべきだったよ。」
  I should have studied abroad instead of studing English in front of the station.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月12日 (月)

「ぽかんとして」は、「blankly」

今日の教えて : 「blank」には、「白紙の、空白の」という意味があるので、「blank look」と言えば、「うつろな表情」という意味になる。また、「blankly」と副詞にすれば、「ぽかんと、ぼんやりと」といった意味になるんじゃ。

Example :

「あまりに唐突な告白に、ぽかんと彼を見つめていた。」
  His confession was so sudden that I was looking at him blankly.

「特に何をするでもなく、ただぼんやりヨコハマの夜景を見ていた。」
  Having nothing to do, I was just looking at the night view in Yokohama.

「ぼんやりと昔の日記を読んでいたら、なぜか涙があふれてきた。」
  Reading my old diary blankly, tears came into my eyes for no reason.

「認知症の告知を受けた時の彼女のうつろな表情が今も目に焼きついている。」
  I'll never forget her blank look when she was told she had Alzheimer's disease.

「行きつけの喫茶店でエスプレッソを飲みながらボーっと一時間ほど過ごすのが日課である。」
  I always spend an hour or so blankly, drinking an espresso in my favorite cafe.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月11日 (日)

「痛みが消える」は、「The pain will go away.」

今日の教えて : 何かが消えうせる様な状態は、go wayで言い表せるぞ。

Example :

「これを毎食後2錠飲めば、すぐに痛みは消えるでしょう。」
  Take 2 pills after each meal, and your pain will go away soon.

「もう言訳は聞きたくないわ、さっさ目の前から消えてちょうだい。」
  No more excuses. Go away out of my sight right now!

「何年たっても、息子をなくしたショックが消えうせることはないだろう。」
  I couldn't make the shock go away forever that I lost my son.

「なんか場違いな感じがして、一目散にその場をあとにした。」
  I felt kinda out of place and went away like a rabbit.

「彼女がいなくなるやいなや、ひそひそ話があちこちで始まった。」
  As soon as she went away, they started whispering here and there.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年11月10日 (土)

その他の名詞節

今日の教えて : what, how, when, where, whyのあとに文章を続け、名詞節として使うことができる。それらは、本文の主語や目的語になる。
I don't know where he lives. 彼がどこに住んでいるのか分からない。
上の文では、where he livesという名詞節が、knowという動詞の目的語になっている。

Example :

「一体どうしたら大事な結婚記念日を忘れられるのかしらねえ」
  I wonder how you could forget our important wedding anniversary!

「親たるものは、子供の居場所を常に把握しておく必要がある。」
  Parents should always know where their children are.

「その有名な占い師は、私の結婚日を正確に言い当てた。」
  That famous fortune-teller exactly guessed when I got married.

「なぜ、海上自衛隊のF2支援戦闘機が炎上したのかいまだに不明である。」
  It is still unknown why the Maritime Self-Defense Force suport fighter F2 burst into flames.

「コミッショナーはビデオで亀田興毅が大毅に何を言ったのか確認した。」
  The commissioner confirmed on the video what Koki Kameda said to Daiki.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年11月 9日 (金)

IF文その2:「かどうか」

今日の教えて : 今日のIF文は、名詞として使えるもので、「~かどうか」という意味じゃ。未来のことを言う場合は未来形にすること。

Example :

「ひどい事故だった。彼が生きているのかどうかさえ分からない。」
  It was a terrible accident. I don't know if he is still alive or not.

「レポータはNOVAの社長が本当に現れるのかどうか秘書に問い合わせた。」
  The reporter asked his secretary if the president of NOVA would really show up.

「かわいそうに、NOVAの従業員は自分の給料を支払ってもらえるのかどうかさえ分からない。」
  Poor NOVA's employees don't know if their own salaries will be paid or not.

「巨人が来年日本シリーズに出られるかどうかは原監督の采配にかかっている。」
  It depends on Manager Hara if the Giants will be able to get a ticket to the Japan Series next year.

See you,
Mike Matstutani

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年11月 8日 (木)

IF文その1: 「ならば」

今日の教えて : 仮定法はすでにやったけど、今回は、仮定法のような、「事実に反すること」や「実現の可能性がない」ことではなく、単なる条件、たとえば、「明日雨なら」というような、実際に十分起こりえることを想定する場合のIF文をみてみよう。以下の例はすべて、起こりえる可能性のあることを想定している。未来のことを想定するわけだが、動詞は現在形を使うこと。

Example :

「海外旅行に行くんだったら、お土産買ってきてね。」
  If you travel abroad, please bring me something good.

「友達が欲しければ、君が相手にしてもらいたいことを相手にしてあげるだけでいいんだよ。」
  If you want friends, all you have to do is do what you want others do for you.

「金が欲しけりゃ、せいぜい馬車馬みたいに働くことだね。」
  If you want some money, you have to work like a dog.

「ネコババしたのがばれたら、えらいことになるぞ。」
  If he finds you stole his money, you will be in big trouble.

「結婚したって幸せになるとは限らないよ。」
  If you get married, you cannot always be happy.
  (注) このif は、even if (たとえ~としても)と同じ。

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年11月 7日 (水)

関係代名詞その5:継続用法

今日の教えて : これまでの関係代名詞は直前の名詞を説明していたのだが、関係代名詞には、そのほかに継続用法と呼ばれるものがある。これは、先の文章を受けて、情報を付け足して文章を継続することである。

以下の例で確認してみよう。

Example :

「友達と映画見たんだけど、全然おもしろくなかったよ。」
  I saw a movie with a friend of mine, which was not interesting at all.
  (解説) このwhichは、", and it (そしてそれは)"の意味である。

「先週イケメンに出会ったんだけど、カレ、電話してきたのよ今日。」
  I met a handsome guy last week, who called me yesterday.
  (解説) この"who"は、", and he (そしてカレは)の意味である。

「この間銀ブラしてたら、そこで、たまたまこのアルマーニのスーツを見つけたんだ。」
  I walked down the street in Ginza the other day, where I happened to find this Armani suit.
  (解説) このwhereは正確には関係代名詞ではなく関係副詞と呼ばれているもので、", and in the place (そしてその場所で) という意味である。  

「いきつけのバーに行ったら、その時だよ、彼女にバッタリ出会ったのは。」
  I went to my favorite bar, when I ran into her.
  (解説) このwhenは正確には関係代名詞ではなく関係副詞と呼ばれているもので、", and at the time (そしてその時) という意味である。

See you,
Mike Matsutani

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年11月 6日 (火)

関係代名詞その4: 「what」

今日の教えて : 今日の関係代名詞はちょっと変わっているぞ。これまでは、関係代名詞の前に必ず名詞があったが、今日の関係代名詞には直前に名詞がない、というかその名詞が関係代名詞に含まれているのだ。

He did something. (何かをした) He wanted to do it. (その何かをしたかった)
その2でやったように、関係代名詞"which"を使うと、"He did something which he wanted to do."という文章ができるが、この"something which"を"what"という関係代名詞で置きかえると、"He did what he wanted to do."となる。これが、直前の名詞がない(またはそれをふくむ)関係代名詞"what"の正体だ。

Example :

「中日ファンが待ち望んでいたのは53年ぶりの日本一だ。」
  What Dragons fans wated the most is the first winner of the Japan Series in 53 years.

「分かった、お前の言いたいことはそれだけか?」
  All right. Is that all

「やりたいことやって、いいたいこと言って、いい気なもんね。」
  You did what you wanted to do and said what you wanted to say. How selfish!

「やってしまったことよりこれからやろうとしていることの方が大事だよ。」
  What you are going to do is much more important for you than what you did.

See you
Mike Matsutani

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年11月 5日 (月)

関係代名詞その3:「所有格」

今日の教えて : 今日は、関係代名詞の所有格についてだが、先に、その1、その2をよんで関係代名詞についてよく理解しておくように。

もし、"I know the man.(私はその人を知っている)"と言うと、相手はどんな人を知っているのかと不思議に思うはず。そこで、どんな人を知っているのかを先にいって置くほうが親切である。「その人の父親が医者である人を知っている」と言いたければ、関係代名詞の所有格を使うとよい。

"I know the man. His father is a doctor." この場合、"his"という所有格の代名詞は、前文の"man"と関係がある。そこで、この"his"を関係代名詞の所有格"whose"を使って、"I know the man whose father is a doctor."とすることができる。

関係代名詞の所有格には以下の3通りの方法があるが、"whose"を使うのが一番簡単でわかりやすいと思うがどうかな?

I know the man whose father is a doctor.
I know the man of which the father is a doctor.
I know the man the father of which is a doctor.

Example :

「デビュー曲が売れに売れている新人歌手をご紹介いたします。」
  Let me introduce to you a new singer whose debut song is selling like hotcakes.

「秘伝レシピのスパゲッティ食べに行こ。」
  Let's go to eat spaghetti the recipe of which is secret.

「息子がひきこもりの両親たちがお互い話し合うため集まった。」
  Parents whose children stay at home without going to school gathered to talk with each other.

Good by,
Mike Matsutani

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年11月 4日 (日)

関係代名詞その2:「目的格」

今日の教えて : 関係代名詞が説明文の目的語になっている場合を見てみよう。この場合は関係代名詞を省略できるので、実際には関係代名詞は見当たらない事が多い。

"This is the book.(これは本です)"と言うと、相手はどんな本と聞くだろうから、先にどんな本かを説明したほうが親切。「高価な本」ならば、形容詞を使って"This is the expensive book."といえばよい。関係代名詞は不要。しかし、「父が高島屋で買ってくれた高価な本」ならば、形容詞だけでは説明できない。

"This is the expensive book. My father bought it at Takashimaya."ここで、代名詞の"it"は、前文の"book"を指している。つまり、この場合、"it"は単なる代名詞というより、"book"と関係がある代名詞なのである。これが関係代名詞というもので、"it"ではなく、"which"という関係代名詞を使う。

"This is the expensive book my father bought which at Takashimaya."という文章ができそうだが、"which"は関係する名詞(または説明するべき名詞)の直後に置くことになっているので、"This is the expensive book which my father bought at Takashimaya."という関係代名詞を使った文章ができる。

このように、関係代名詞のwhichが、説明文の目的語(この場合、boughtの目的語)になっている場合は、関係代名詞を省略できることになっているので、実際には、"This is the expensive book my father bought at Takashimaya."という文章になることが多い。以下の例は、すべて関係代名詞を省略したものである。

Example :

「分かった、お前の言いたいことはそれだけか?」
  All right. Is that all you want to say?

「これが、デビ夫人の愛してやまないヴィトンのバッグだ。」
  This is the Louis Vuitton bag Dewi Soekarno loves the most.

「ルー大柴がしゃべる英語はあやしいものだ。」
  English Lou Oshiba speaks probably sounds funny to Americans.

「嫌いな上司に飲めないくらい熱いお茶を入れてやったよ。」
  I served tea too hot to drink to my boss I don't like.

「花咲かじいさんの飼っていたポチは畑で小判をみつけました。」
  Pochi an old man called "Hanasaka-jiisan" kept found a lot of money in the fields.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年11月 3日 (土)

関係代名詞その1: 「主格」

今日の教えて : 関係代名詞を練習しよう。関係代名詞とは、ある名詞を説明したいときに用いる便利な代名詞である。最初は、関係代名詞が主語になっている場合。

例えば、"I have the book."と言うと、聞いた人はどんな本なのかと聞きたくなるだろうから、話者は先にその本がどんな本か説明しておいた親切というもんだ。

「その本が貴重なものだ」というだけなら、"I have the valuable book."と形容詞を使うだけで、関係代名詞は必要ではない。しかし、「どこにも売っていない貴重な本」なら、形容詞だけでは対応できない。そこで関係代名詞の出番となる。

「貴重な本をもっている。それはどこでも売られていない。」を英語にすると、"I have the valuable book. It is not sold anywhere."となる。ここで、"It"という代名詞は、その直前の"book"のことを説明する関係にあるということができる。つまり、直前の名詞を説明するという関係がある代名詞なので関係代名詞と言われているのだ。

"It"は単なる代名詞だが、直前の名詞に関係する代名詞として、"It"ではなく"which"を使う。これが関係代名詞と呼ばれている。先ほどの日本語文を英語にすると、"I have the valuable book which is not sold anywhere."となる。

直前の名詞が「物」なら、関係代名詞としては、"which"を使うが、直前の名詞が「人」なら"who"を使えばよい。また、「物」と「人」両方に使えるのが"that"である。以下の例を見てみよう。

Examle :

「これが最近見つかった世界最大のダイアモンドです。」
  This is the largest diamond that was found recently.

「パリーグをお払い箱になった中村ノリは、今年度中日で男を上げる事ができた。」
  Nori Nakamura who was kicked out of the Paciffic League came back to stardom in the Dragons this year.

「日本シリーズでの完全試合をぶちこわした落合監督に非難が殺到している。」
  Manager Ochiai who ruined a dream of a perfect game in the Japan Series is receiving a lot of complaints from baseball fans.

「女房には若い女性に人気のバッグのニセモノを買って帰った。」
  I brought my wife back home a bag similar to one which is popular with young women.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年11月 2日 (金)

「いろんな意味で」は、「in many ways」

今日の教えて : 「in many ways」は、「いろんな意味で」、「いろいろな点で」、「いろいろな方法で」といった意味で使えるぞ。

Example :

「いろんな意味で、男はつらいよ。」
  In many ways. being a man is tough.

「いろいろご迷惑をおかけいたしまして、申し訳ございません。」
  I am very sorry to cause you trouble in many ways.

「いろいろやってみたが、いまだにしっくりこない。」
  I did it in many ways, but I still don't feel comfortable.

「いろんな意味で、彼女には大変お世話になりました。」
  In many ways, I owed a lot to her.

「貴方と暮らした年月は、いろんな意味で有意義でした。」
  Years for which I lived with you was meaningful for me in many ways.

See you tomorrow,
Mike Matsutani

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年11月 1日 (木)

「固執する」は、「stick to」

今日の教えて : 「stick」は、くっつくという意味から、「stick to」で、「~に固執する」、「~にこだわる」といった意味になる。以下の例で確認してみよう。

Example :

「何で、そんなに意固地になってんの?」
  Why are you sticking to it so much?

「何やっても三日坊主やね。」
  You never stick to anything.

「細かいことにこだわりすぎている。」
  You are sticking to much detail.

「我を張ってないで、第三者の意見も参考にしたら。」
  Don't stick to your own opinion. You should listen to others.

「いつまでもすんだことに固執してないで、前を向いて歩いていこう。」
  Stop sticking to a thing of the past, and start walking again.


Bye
Mike Matsutani

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2007年10月 | トップページ | 2007年12月 »