« 2007年11月 | トップページ | 2008年1月 »

2007年12月31日 (月)

前置詞その29: 「over」

今日の教えて : 「over」も副詞、前置詞の両方に使える。「の上に」、「を越えて」と言うような意味じゃ。

Example :

「愛は終りさ、悲しいけれど、終りにしよう、きりがないから。」
  Love is over. I feel sad, but I'll say good-bye, or it could never end.

「再三再四言ったのに、何でまた道に迷ったの?」
  I told you over and over again. Why did you get lost again?

「中曽根さんは政治家としての峠は越したとはいえ、まだまだ元気だ。」
  Yasuhiro Nakasone is over the hill as a politician, but still energetic.

「そうカリカリするな。コーヒーでも飲みながらゆっくり話し合おう。」
  Don't be so irritated. Why don't we talk with each other over a cup of coffee?

「ここ数ヶ月で、ガソリンは急騰し、とうとうリッター150円を越えてしまった。」
  Over the past months, the price of gas skyrocketted and went over yen 150 per litter at last.

So long
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月30日 (日)

前置詞その28: 「out of」

今日の教えて : 「out of」は、元来、「~の外で」と言う意味だが、そこから派生し「~から」、「~の範囲を超えて」、「~がなくて」といった意味にも使われるぞ。

Example :

「千円からになります。はい、200円のおつりです。」
  Out of \1,000. Here's your change, \200.

「ここんとこ、太り気味で、階段上がっただけで、すぐぜえぜえいっちゃうのよね。」
  I'm a little on the fat side these days. Walking up a few steps makes me out of breath.
  (注) on the fat side (太った側にと言うことで) 太り気味

「でもさあ、もし会社倒産しちゃったら元も子もないんだよ。」
  But, you know, if your company went out of business, you would lose everything.

「カードはありますが、あいにく現金は持ち合わせていません。」
  I have a plastic money, but I'm sorry. I'm out of cash now.

「七面倒くさい裁判ではなく、示談にしませんか。」
  Why don't we settle out of court rather than a troublesome lawsuit?

「あれ、このFAX、紙切れやん。今すぐ補充せなあかんわ。」
  Oops, this fax machine is out of paper. I have to make it refiled right now.

Ciao
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月29日 (土)

前置詞その27: 「on パート2」

今日の教えて : その他、いろいろ「on」の使い方を知っておこう。

「お昼は私がおごるからディナーはあなた持ちね。」 「冗談だろ」
  "Lunch is on me and dinner's on you, right?" "Give me a break!"

「考え直したんだけど、私たちって相性悪くない?」
  On second thought, I realized we were just like oil and water.

「新婚旅行の初日財布を落とし、2日目にバスに乗遅れ、3日目には妻が食あたり、ろくなことなかったよ。」
  On the first day of our honeymoon, I lost my wallet, on the 2nd day we missed the bus and on the 3rd day my wife got food poisoning. We had nothing good.

「仰向けじゃなく、うつ伏せになって下さい。」
  Lie on your stomach not on you back.

「インターネットであらゆる情報をいながらにして手に入れることができる。」
  We can get any kind of information on the Internet without getting up from the chair.

| | コメント (0)

2007年12月28日 (金)

前置詞その27: 「on パート1」

今日の教えて : 「on」の使い方もいろいろ。onは「接触している」という意味である。
例: on the ceiling 天井に(くっついて)
Don't put your hand on my shoulder 肩に手をおくな。

Example :

「新宿で飲み明かし、日曜日は朝帰りでした。」
  I drank all night long and got home on the morning of Sunday.

「田中はただいま、別の電話に出ております。」
  Tanaka is on another line now.

「未成年の息子に成り代わり私が全責任を持たせていただきます。」
  On behalf of my son who is a minor, I'll take resposibility for it.

「何で、私の誕生日に出張なの?」
  Why do you have to go on a business trip on my birthday?

「今頃まで一体どこをほっつき歩いてたの?」
  Where on earth have you been walking up until now?

「会社からの帰り道、セブンイレブンに立ち寄り、ウメッシュを1缶買って帰った。」
  On my way home from the office, I stopped at Seven-Eleven and bought a can of Umeshu (plum wine).

Bye
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月27日 (木)

前置詞その26: 「off」

今日の教えて : 「off」は副詞と前置詞として使われるが、意味はすべて、「離れている」ということ。

Example :

「あいつら、くっついたり、離れたり、どうなってんだ?」
 They are on and off. What's going on between the two?

「そんなこと言ったかなあ、言ったとしてもオフレコだよね。」
  Did I say such a thing? Even so, it's off the record, isn't it?

「ちょっと話が脱線したけど、つまりはそういうことなのよ。」
  I got a little off the track, but That's what I mean after all.

「台風は、ただいま房総沖をゆっくり北上中です。」
  The typhoon is slowly moving northward off the coast of Boso.

「上野発の夜行列車降りたときから、青森駅は雪の中。」
  When I got off the night train departing from Ueno, Aomori Station was covered with snow.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月26日 (水)

前置詞その25: 「of パート2」

今日の教えて : 「of」の使い方はまだまだあるぞ。

Example :

(1) 主格の関係
「母の愛情が痛いほど分かる年になった。」
  I am so old that I appreciate love of my mother.

(2) 目的格の関係
「母への愛情に変わりはない。」
  Love of my mother is forever.

(注) 上記(1)の"love of my mother"は「母が愛している」、(2)の"love of my mother"は「母を愛する」意味である。

(3) 同格の関係 (~という)
「でもそんなの関係ねえのフレーズは、今年大流行した。」
  The phrase of "But, I don't care" became popular this year.

(4) 関連 (~について)
「最近は友人にEメールで近況を知らせる人が多い。」
  These days, many people inform their friends of how they're doing lately by e-mail.

(5) その他
「美人アスリートの浅尾美和の自慢は健康美、特に脚線美だそうだ。」
  It said that a beautiful athlete, Miwa Asao, is proud of her healthy beauty, especially her shapely legs.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月25日 (火)

前置詞その25: 「of パート1」

今日の教えて : 英語の「of」は、日本語の「~の」と同じではない。正しく使えるようになるには、ofが使われている文章をたくさん目にすることだ。

Example :

(1) 所有・所属
「地球の年齢は約46億年と推定されている。」
  The age of the earth is estimated to be anout 4.6 billion.

(2) 部分
「太陽の黒い部分は黒点と呼ばれている。」
  Black parts of the sun are called sunspot.

(3) 材料
「水は水素と酸素でできている。」
  Water is made of oxygen and hydrogen.

(4) (病気などの)原因で
「父は一昨年ガンで死にました。」
  My father died of cancer 2 years ago.

(5) 分離・剥奪
「きれいな空気はタダではない。」
  Clean air is not free of charge.
「道楽息子は、一人立ちするどころか銀行強盗を働いた。」
  The bad son robbed the bank of money instead being independent of his parents.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月24日 (月)

前置詞その24: 「near」

今日の教えて : 「near」は、「近く」を表す前置詞、形容詞として使われる。

Example :

「まだ、終わってはいないが、ほぼ完成に近い。」
  It's not finished yet, but it's near completion.

「窓辺で雪見酒ですか、風流ですなあ。」
  It's really nice to dring sake viewing snow near the windowr, isn't it?

「世界的冒険家の植村直己は、1984年アラスカマッキンリーの山頂付近で、忽然と姿を消した。」
  Naomi Uemura, a world-famous explorer, disappeared near the top of McKinley in Alaska in 1984.

「私はたいてい昼食は会社のそばでソバを食べる。」
  I usually eat soba noodle near the office for lunch.

「通勤のこと考えて、会社に近い場所で、アパート見つけました。
  Considering commuting, I found an apartment near the office.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月22日 (土)

前置詞その23: 「into」

今日の教えて : 「into」の使い方いろいろ検証してみよう。

look into  覗き込む
jump into conclusion 早合点する
burst into tears ワッと泣き出す
be into  ~に夢中になっている
bump into 偶然ばったり出会う

Example :

「隣に座っている人の新聞を覗き込んだ。」
  I looked into a newspaper a man sitting next to me is reading.

「早とちりするなよ。まだ、あきらめたわけじゃない。」
  Don't jump into conclusion. It's not that I gave it up.

「父危篤の電報を受け取るや、泣き崩れてしまったよ。」
  As soon as I got a telegram, I burst into tears.

「私は今、ケーキ作りにはまってて、2キロも太ってしまった。」
  I am now into making cake, and I gained 2 kilos.

「カッコ悪いことに、ツタヤのアダルトコーナーで教え子とばったり会っちゃったよ。」
  I was embarrassed that I bumped into my student at an adult section in Tsutaya.

Good bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月21日 (金)

前置詞その22: 「in」

今日の教えて : 「in」は、場所(in Tokyo)、時間(in an hour)、着用(in a red dress)、その他慣用句(in addition to)など、応用範囲が広い。

Example :

「大阪で生まれた女やさかい、東京へはようついて行かん。」
  Since I was a woman who was born in Osaka, I can't go with you to Tokyo.

「課長、朝からご機嫌だけど、何かいいことでもあったのかねえ。」
  Hey, the manager is in a good mood this morning. Somthing good happened to him, didn't it?

「ミニスカートの女性が前に座ると目のやり場に困るよ。」
  When a woman in a miniskirt sits in front of you, you don't know where to look.

「公衆の面前で、平然と化粧を直す女性の気が知れない。」
  I don't understand women who fix their makeup in public without hesitation.

「ダイエット始めたって?どうせ三日坊主でしょうよ。」
  Did she go on a diet? I'm sure she will give it up in 3 days.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月20日 (木)

前置詞その21: 「from」

今日の教えて : 「from」は、日本語の「~から」と大体同じ。ただし、以下の場合は、「from」を使わないから要注意。
  会議は3時から始まる  The meeting starts at 3:00.
  太陽は東から上がる  The Sun rises in the east.

Example :

「誰がなんと言おうと、心底惚れちまったよ。」
  No matter what they say, I fell in love with you from the bottom of my heart.

「好奇心から玉手箱を開けた浦島太郎はおじいさんになったとさ。」
  As soon as he opened the treasure box from curiosity, Urashima Taro became an old man. 

「あんたの話なんか、はなから信じてへんわ。」
  I didn't believe what you said from the beginning.

「年齢から判断して、完走は無理だろう。」
  Judging from his age, it would be difficult to complete a race.

「言ってることとやってることが全然ちがう。」
  What you are doing is quite different from what you are saying.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月19日 (水)

前置詞その20: 「for パート2」

今日の教えて : 「for」は、以下の例のようにまだまだいろんな使い方がある。

(1) ~に関して
「私としては、彼に行ってもらいたいのだが、彼女がどう言うか?」
  For my part, I would like him to go, but I'm not sure what she would say.

(2) ~の代わりに
「父史郎に代わり、亀田家長男興毅が記者会見に応じた。」
  Koki, the eldest son of the Kamedas appeared at a press conference for his father, Shiro.

(3) ~の割りに
「あんた、ほんま、やせの大食いやな。」
  You really eat a lot for a skinny girl.

(4) ~のために
「息子のためを思ってやったことが結局裏目に出てしまった。」
  What I did for my son worked negatively after all.

(5) ~なので
「彼女の誕生日に真っ赤なバラのブーケを贈った。」
  I presented a bouquet of red roses for her birthday.

See you tomorrow,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月18日 (火)

前置詞その20: 「for パート1」

今日の教えて : 「for」は、いろんな意味がある。チェックしてみよう。
  (に向けて) I started for the unknown world. 未知の世界に旅立った。
  (の間)    I usually take a bath for 30 minutes. 大体30分は風呂に入る。
  (賛成)    Are you for or against her marriage? 結婚に賛成なの反対なの?
  (用の)    A thin manual for beginners 初心者用の薄っぺらな手引書
  (ために)   I prepare a lunch box for him. 彼のために弁当を作る。

Example :

「上野発高崎行き最終列車、まもなく発車します。3番線にお急ぎください。」
  The last train is going to leave Ueno for Takasaki. Please proceed to Platform 3.

「1時間以上待たされて、診察は5分そこそこだったよ。」
  I was kept waiting for more than an hour, but it was for 5 minutes or so that I was in the doctor's office.

「賛成であろうが反対であろうが、結論だけは早くだすべきだね。」
  Whether you are for or against it, you should make a quick decision.

「高齢者用の簡単な携帯電話を探してます。」
  I am looking for a simple cell phone for old people..

「あなたのためなら、たとえ火の中、水の中。」
  I will do whatever I can do for you.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月17日 (月)

前置詞その19: 「except」

今日の教えて : 「except」は、「~を除いて」。 「except for」は、「~を別にすれば」。

Example :

「10年ぶりの同窓会行ったら、俺以外全員結婚してたよ。」
  I went to the first class reunion in 10 years, and found every body except me was married.

「ヤツ以外に誰も部屋の鍵を持っていないんだな。よし、ヤツのアリバイを調べろ。」
  Nobody except him has a key to the room, do they? OK, check his alibi.

「納豆以外の日本料理は全部大好きです。」
  I love all the Japanese foods except Natto.

「時間にルーズであることを別にすれば、彼は有能なエンジニアです。」
  He is a capable engineer except for being unpunctual.

「深刻な問題でない限り、解決策を見つけるのはむつかしいことではない。」
  Except for serous problems, it wouldn't be hard to find out a solution.

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月16日 (日)

前置詞その18: 「down」

今日の教えて : 「down」は、前置詞としても副詞としても使える。意味は同じだが、後ろに名詞があれば、前置詞で、なければ副詞だ。

Example :

「この道をまっすぐ行って、3つ目の信号を左折したらATMがあります。すぐ見つかりますよ。」
  Go straight down this street, turn left at the 3rd light and you'll see an ATM. You can't miss it.

「家丸焼けになってしもたけど、保険金1億円出たし不幸中の幸いやな。」
  My house burned down but I got \100 million of insurance against fire. I am happy after all.

「落ち着いて、まず火を消して机の下にうずくまるんだ。」
  Calm down! Turn the gas off and get down under the table.

「雲行きがあやしいぞ。早く下山しよう。」
  Weather is getting worse. Let's go down the mountain right now.

「森林伐採がこの災害の引き金になったのは間違いない。」
  Cutting down forests must have been a trigger to this disaster.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月15日 (土)

前置詞その17: 「during」

今日の教えて : 今日の前置詞は、「during」じゃ。意味は「~の間に」。

Example :

「留守中に空巣にはいられたのよ。」
  A thief stole my stuff during my absence.

「婚約中に浮気ってどういうことよ。」
  How could you go out with another girl during our engagement?

「ええ、女房は今実家に帰ってるんで、鬼の居ぬ間に洗濯ってやつですよ。」
  Oh, yeah, my wife is now in her parents' house. I am relaxing during her absence.

「食事中ずっと貧乏ゆすりしてたんで、嫌われちゃったのね。」
  So, you were disliked because of your bad habit of shaking your leg during dinner.

「今夜、武道館でのビートルズの日本公演中に熱狂したファンが失神したもようです。」
  One of the excited fans went reportedly unconscious during the Beatles concert at Budokan tonight.

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月14日 (金)

前置詞その16: 「despite」

今日の教えて : 「despite (=in spite of)」は、「~にもかかわらず」。

Exmaple :

「見かけによらず、タフなやつだろ。」
  Despite appearance, he is a tough guy, eh?

「年の差にもよらず、二人はよく気が合った。」
  Despite the difference in age, the couple got along with each other.

「ダイエット中やいうのに、ホンマよう食べるなあ。」
  You are eating too much despite being on a diet.

「安物やけど、気に入ってくれてうれしい。」
  I am happy you liked it despite cheap stuff.

「知恵があれば、貧しくとも、満ち足りた生活をすることはできる。」
  Wisdom would bring you a happy life despite poverty.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月13日 (木)

前置詞その15: 「by パート2」

今日の教えて : byは、「~までに」で、「~まで」は、until だ。間違わないように。
     Finish it by Monay. (金曜までに仕上ろ。)
     Wait until Monday. (金曜まで待て。)

Example :

「ナイフとフォークをお持ちしましょうか?」 「ぜひお願いします。」
  "Can I get you a knife and fork?" "By all means."
  (注) by all means ぜひとも

「クリスマスキャロルが流れる頃には、君と僕の答えもきっと出ているだろう。」
  By the time you hear Christmas songs, you and I will find an answer to our love.

「あなた変わりはないですか。日ごと寒さがつのります。」
  Honey, how are you doing? It's getting colder day by day.

「着てはもらえぬセーターを寒さこらえて編んでます。」
  I'm knitting by hand a sweater no one'll never wear in the freezing night.

「ついつい、通信販売で不必要なものを買ってしまいます。」
  I always buy unnecessary things by mail order thoughtlessly.

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月12日 (水)

前置詞その15: 「by パート1」

今日の教えて  : 「by」の使い方はさまざまだ。パート1では、「~に関しては」、「~のそばに」、「by 交通機関 (交通手段を使って)」、「受動態の行為者をあらわすby」などをみてみよう。

Example :

「明日来てくれるかな?」 「いいとも」
  "Will you come tomorrow?" "Fine by me"

「信州信濃のソバよりも、わたしゃあなたのそばがよい。」
  I'd rather stay by you than eat soba noodle in Sinshu-Shinano.
  (英語にするとしゃれになりませんので、悪しからず)

「週末を田舎でのんびり過ごすため、仕事は新幹線通勤だ。」
  I relax in the country weekends and go to the office by Shinkansen during the week. 

「ところで、彼のしゃべり方からすると紳士だと思うけど、ほんとかな?」
  By the way, I think he is a gentleman by the way he speaks, but I wonder if it's true.

「人に愛されたいならば、人を愛することだ。」
  Without loving people, you cannot be loved by people.

Good Day,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月11日 (火)

前置詞その14: 「but」

今日の教えて : 「but」は、接続詞だということはみんな知ってるよな。でも前置詞としても使えるんだぞ。その場合は「~を除いて」という意味じゃ。

Example :

「彼女と付合ってんだって?」 「いや、根も葉もないウワサだよ。」
  "You are seeing her, aren't you?" "Oh, no. It's nothing but a rumor."
  (注) see someone ~と付合う  nothing but a rumor ウワサ以外の何ものでもない

「泣いてばかりいる子猫ちゃん。犬のおまわりさん、困ってしまってワンワン。」
  The lovely kitty does nothing but cry. Doggy Policeman's in big trouble, bowwow bowow.
  (注) do nothing but 以外何もしない (このbutは実際は前置詞ではない)

「ただ好きとだけ言って!」
  Please say nothing but "I love you".

「愛した人はあなただけ、わかっているのに」
  I loved nobody but you. I know that's true.

「貴方を除いた全員が賛成しているんですよ。貴方もガンコな人ですね。」
  All but you agree with it. You are a stubborn person.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月10日 (月)

前置詞その13: 「beyond」

今日の教えて : 「beyond」は、「~を越えて」。

Example :

「引田天洸のショーはマジックの域を超えている。」
  Tenko Hikita's performance is beyond magic.
  
「夜空のむこうには、明日がもう待っている。」
  Tomorrow is waiting for us far beyond the night sky.

「車、ボコボコになってる。」
  My car is damaged beyond repair.

「彼女の想像を絶する美しさに我を忘れて見とれてしまった。」
  She was so beautiful beyond my imagination that I got carried away and looked at her blankly.

「お前がやったんか?」 「不可抗力や。オレのせいちゃう。」
  "You did it, didn't you?" "No, it was beyond my control. It's not my fault."


So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月 9日 (日)

前置詞その12: 「betweenパート2」

今日の教えて : 「between A and B」って、いろんな使い方ができるんや。下の例を見て、みんなも練習してみてや。

Example :

「ここだけの話、どうも奥さんに逃げられたらしいよ。」
  Okay, just between you and me. His wife left home in anger.

「おやつあんまり食べ過ぎんようにせなあかんで。」
  Dont' eat too much between meals.

「数秒間、うつらうつらしてたみたいです。気がついたら目の前に信号が,,,」
  I might be between sleep and wake for a few seconds. I realized a light was just in front of me.

「日本と北朝鮮は実際の距離よりずっと離れている。」
  Distance between Japan and North Korea is more than real one.

「ワイセツか言論の自由かは、難しい問題だ。」
  It's really difficult to tell you the difference between pornography and freedom of speech.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月 8日 (土)

前置詞その12: 「betweenパート1」

今日の教えて : 「between A and B」で、「AとBの(2つの)間に」。2つ以上のものの間の場合はbetween ではなく amongを使う。

Example :

「病院に着いたときは、生死の境い目でした。」
  When I got to the hospital, he was between life and death.

「松井、左中間に先制ホームランです。」
  Hideki Matsui hit a homerun between right and center field, scoring the first run.

「食後、10分から20分は風呂に入らないほうがいいよ。」
  You shouldn't take a bath between 10 and 20 minutes after a meal.
  
「銅メダルのご感想は?」 「まあ、うれしさ半分、悔しさ半分ってとこですね。」
  "What do you think of this bronze medal?" "Well, between happiness and regret."

「すんでのところで、箸をおいた。ダイエット中だからね。」
  I put chopsticks down between cup and lip. I am on a diet.
  (注) between cup and lip (まさにコップと唇の間)もう一息というところで、もう一歩で

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月 7日 (金)

前置詞その11: 「beside」と「besides」

今日の教えて : 「beside」は、「~のそばで」、また「besides」は、「~のほかに」

Example :

「じゃあ渋谷のハチ公のそばで待ち合わせしよう。」
  Okay so let's meet beside Hachi-Ko in Shibuya.

「マルイはすべて駅のそば。」
  Every Marui is beside a station

「夜中にふと目が覚めたら、知らない男がベッドのそばに立っていた。チョーびびったよ。
  When I woke up at night, a strange man stood beside my bed. I was so scared.

「実は、ワタシ貴方のほかにも、好きな人がいるんだけど。」
  Actually, I have another boyfriend besides you.

「才色兼備の妹がいて自慢だよ。」
  I am proud of my sister who is beautiful besides being smart.

See you
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月 6日 (木)

前置詞その10: 「below」

今日の教えて : 「below」は前置詞としても副詞としても使えるので便利。

Example :

「言われるまでもなく精一杯やってますが、まだまだ平均以下ですよ。」
  Of course, I am doing my best, but I'm still below average.

「必要なものは以下にリストアップされております。」
  What you need are listed below.

「地平線に沈む夕日をながめながら、若い二人は愛を誓い合った。」
  Watching the sun setting below the horizon, the young couple promised to love each other.

「若いのに、ひざ下のスカートはいてるなんてダサいよ。」
  It's outdated for you to wear a skirt below knees.

「誰かハリポタ全巻を五千以下で譲ってください。」
  I would like someone to sell me the whole series of Harry Potter below yen 5,000.

So long
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月 5日 (水)

前置詞その9: 「before」と「behind」

今日の教えて : 「before」は、前置詞としても接続詞としても使えるぞ。 「behind」は、「後ろに」

Example :

「おととい始めたばっかりなのに、もうあきらめたのか?」
  You just started the day before yesterday. Did you already give up?

「食前に、この薬を2錠づつ飲んでください。」
  Please take 2 of these pills before each meal.

「予定より3日遅く、佐川急便で贈り物が届いた。」
  The gift was delivered to us 3 days behind the schedule.

「彼らは秘密裏にことを進めた。」
  They did it behind closed doors.

「彼は3年、くさい飯を食ったことがある。」
  He was put behind bars for 3 years.
  behind bars 鉄格子の後ろで、

Bye
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月 4日 (火)

前置詞その8: 「at」パート3

今日の教えて : 「at」の最終回は次の通り。
at that time 「当時」
be slow at something 「somethingが遅い」
aim at something 「somethingをねらう」
be surprised at someting 「somethingに驚く」
at work 「仕事中で、勤務中で」
例文で確認せよ。

Example :

「当時、私は山田洋行の専務をしており、守屋元次官と接待ゴルフに興じておりました。申し訳ございません。」
  At that time, I was executive director at Yamada Corp., and enjoyed playing golf with former administrative vice defense minister Moriya to entertain him. I am very sorry.

「覚えが悪いねえ。何回言ったらわかるんだい。」
  You are so slow at learning. How many times should I tell you before you master this?

「お年寄りをねらった引ったくりが多発しているのでご注意を。」
  Be careful. There are a lot of purse-snatchers aimed at old people.

「彼女の潔癖性には驚いた。つり革を直接触ろうとしないんだ。」
  I am surprised at her overreaction to cleanliness. She will not directly touch a handstrap on the train.

「まだ仕事中なので、終わるまでスタバで待っててくんない?」
  I'm still at work. Would you please wait for me at Starbucks until it's over?

Bye
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月 3日 (月)

前置詞その8: 「at」パート2

今日の教えて : 「at」を使った慣用句を調べてみよう。

Example :

「在宅勤務のいいところは通勤時間ゼロってことかな。」
  I think advantage of working at home is I don't have to go to the office.
  at home 在宅で、自宅で

「事故の連絡を受けたカメラマンは即座に現場に走った。」
  The photographer who heard of the accident ran to the scene at once.
  at once 直ちに、即刻、すぐに

「現在のところ、お母さんの容態は小康状態が続いていますが、まだ安心はできません。」
  At present, your mother's condition is not so bad, however, it's too early to say she is okay.
  at present 現在は

「単に無作為に選んだだけですので、決して他意はありません。」
  You were picked out just at random. It doesn't mean anything by it.
  at ramdon でたらめに、でまかせに

「首をかけて、上司に反対したんだけど、結局首になっちゃった。私、馬鹿よね。」
  I said "no" to my boss at risk of being fired. Then I was finally fired. How stupid I am!
  at risk of のリスクを負って、危険を覚悟で、は承知の上で

みんなも、上司に逆らう時は、気をつけることじゃ。
ではな。
マイク松谷

| | コメント (0)

2007年12月 2日 (日)

前置詞その8: 「at」パート1

今日の教えて : 「at」は、ある一点をさす前置詞でな、場所なら狭い場所(inは少し広い場所)をさすのじゃ。
   寅さんは生まれも育ちも葛飾の柴又だ。
      Torasan was born and grew up at Shibamata in Katsushika.

Example :

「このコーチのバッグ半額だから買ったんだけど、どうもニセモノらしいのよ。」
  I bought this Coach bag at a discount of 50%, but they say it seems an imitation.

「えっ幹事、オレ?参ったな、どうすりゃいいんだ。」
  What? Am I a party organizer? I am at a loss. I don't know what to do.
  at a loss 途方にくれて、困って

「全然、痛くも痒くもないさ。だてに50年も生きてないよ。」
  I don't feel anything at all. I don't live 50 years for nothing.
  not ~ at all 全然~でない

「二流だろうが、三流だろうが、受かったんだから、なにはともあれ、乾杯しよう。」
  whether second or third class, you passed it at any rate. Cheers!
  at any rate 何はさておき、ともかく、

「彼女最初のうちはネコかぶってたんだけど、、、」
  At first she pretended to be a good girl, but....
  at first 最初は

See you,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2007年12月 1日 (土)

前置詞その7: 「around」

今日の教えて : 「around」は、「~の周囲に」と言う意味と、「およそ=about」という意味があるぞ。

Example :

「昨日この辺で宝くじ拾てんけど、それ一億円の当たりくじやったんよ。ホンマやで。」
  I picked up a lottery ticket around here yesterday. It was a 100 million yen winning ticket. Can you believe it?

「駅前のコンビニ、24時間開いとるやろ。エライ助かるわ。」
  I'm really glad the convenience store in front of the station is open around the clock.
  around the clock 24時間通して

「くよくよするな。春はもうそこまで来ている。」
  Don't sweat the small stuff. Spring is just around the corner.
  around the corner その角のあたりまで、すぐ近くに

「そんな遠回しに言ってないで、男らしく好きなら好きと言ってよ。じれったいわね。」
  Stop beating around the bush, and just say like a man "I love you" Don't irritate me any more.
  beat around the bush やぶの周りをつつく

「約80%の人が、今年の流行語大賞に「どんだけー」を選びました。」
  Around 80 % people picked out "Dondake! (How much?)" as the grand prize in the 2007 buzzwords contest.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

« 2007年11月 | トップページ | 2008年1月 »