« 2007年12月 | トップページ | 2008年2月 »

2008年1月31日 (木)

「many」と「much」

今日の教えて : 「many」は、数えられる名詞につけて「数量が多い」ことを表す。「much」は数えられない名詞につけて「量が多いこと」を示す。
  many singers
much homework 

Example :

「多くの大阪人が橋下氏に投票した。」
  Many people in Osaka voted for Mr Hashimoto.

「料理が多すぎて食べきれないよ。」
  There is too much food. I can't eat it all.

「こっちのほうがメッチャ可愛いやん。」
  This is much prettier than that.
(解説) 比較級を強めるには「much」を使う

「好きなだけ飲んでって。」
  You can drink as much as you like.

「今年のバレンタインは義理チョコ何個要るかなあ。」
  How many pieces of "obligation chocolate" should I need on Valentine's Day this year?

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月30日 (水)

aとtheの使い方

今日の教えて : "a"は、単数の数えられる名詞の前につけ、世の中にたくさんあるもののうちの不特定の一つを意味する。 "the"は、単数でも複数でも、また数えられる名詞でも数えられない名詞にでもつけることができるが、話し手と聞き手両方が知っているある特定の名詞を指す。

Example :

「いいレストラン見っけ」 「そのレストランならみんな知ってるよ」
  "I found a nice restaurant." "Everybody knows the restaurant."

(解説)a restaurantは、世の中にたくさんあるいいレストランのうちの一つを指す。the restaurantは、すでに話題に出た、そのレストランと意味している。

「で、はいくらなの?」 「手取り月に20万円だよ。」
  "So, what's your salary?" "It's \200,000 a month after tax."

(解説)a month 1ヶ月につき

「犬は人間のよき友達である。」
A dog is friendly to man.

(解説)a dogの"a"はその種類全体を指す。犬はすべての意。The dogでも同じ意味になる。manは無冠詞で人間を指す。

「地球の年齢は46億年とされる。」
  The earth is estimated to be 4.6 billion years old.

(解説)世界に一つしかないものにはtheがつく。

「その白黒テレビは40年前のものです。」
  The black and white TV is 40 years old.
「その白いテレビと黒いテレビは40年前のものです。」
  The black and the white TV are 40 years old.

Ciao,
Mike Matsutani

  

| | コメント (0)

2008年1月29日 (火)

Oneの使い方

今日の教えて : 代名詞としての"One"を見てみよう。この場合、単数普通名詞の代わりに用いられる。
「カレ氏いる?」 「一人ね」 
"Do you have boyfriends?" " Yeah, I have one (= a boyfriend)."

Example :

「モグラが次々出てきて、全部をたたくのは至難の業だよ。」
  Moles pop up one after another, and it's almost impossible to hit all of them.

「ポチは、私にとって、かけがえのない人生の友だったんだ。」
  Pochi was my one and only friend in my life.

「一人は金持ち、もう一人はイケメン、で残りの一人はどうなのよ?」
  One is rich, another is handsome and then what about the other?

「写真で見るのと実際会うのとは大違いよ。」
  Seeing him in a picture is one thing, and seeing him in person is another.

「あせらず、ひとつづつ片付けていけばいいんだよ。」
  Take it easy. You can tackle them one by one.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月28日 (月)

be a + 形容詞 + 動作主名詞

今日の教えて : 今日は、非常に英語らしい表現である、「be a + 形容詞 + 動作主名詞」っていうのを練習しよう。動作主名詞とは、maker, swimmer, singerなど、ある動作をする人を意味する名詞である。

Example :

「トムは泳ぐのがうまい。」
  Tom is a good swimmer.

「歌がうまいねえ。どこで習ったの?」
  You are such a good singer. Where did you learn?

「俺は子供の時から足は速かったよ。」
  I have been a fast runner since I was a child.

「このデジカメは最近よく売れてます。」
  This degital camera is a good seller these days.

「彼は人の話によく耳を傾ける人です。いい先生になれるでしょう。」
  He is a good listener. He will make a good teacher.

「アイツはオレよりマージャンがうまい。」
  He is a better player of mahjong than I..

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月27日 (日)

文の書換えパート2

今日の教えて : 昨日に続き、同じ内容を、主語、動詞が一つの文章と、二つ以上の文章で表してみよう。

Example :

「彼女ってきれい過ぎて近寄りがたいよ。」
  She is too beautiful for me to talk to her.
  She is so beautiful that I cannot talk to her.

「妻の具合が良くないので、有給をとりたいのですが。」
  I'd like to take a paid holiday because of my wife's illness.
  I'd like to take a paid holiday because my wife is ill.

「二日酔いもなんのその、いつもどおりに会社に行ったよ。」
  I went to the office as usual in spite of a hangover.
  I went to the office as usual although I had a hangover.

「なんで、あんな汚らしいラーメン屋がはやってるのかしらねえ。」
  What made that dirty ramen shop popular?
  I wonder why that dirty ramen shop is popular.

「彼女のがさがさの手を見て、苦労したんだなあとつくづく思った。」
  I realized her hard work at the sight of her rough hands.
  I realized how hard she had worked when I saw her rough hands.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月26日 (土)

文の書換えパート1

今日の教えて : 文章には、主語、動詞が1つしかないもの、2つ以上あるものがある。以下の例では、上が主語、述語が1つもの、下が2つ以上の文章である。

Example :

「朝青竜が優勝するに決まってるぞ。」
  I'm sure of Asashoryu's victory.
  I'm sure that Asashoryu will win a victory.

「関西人は、エスカレータの右側に立つらしいよ。」
  People in Kansai area seem to stand right on the escalator.
  It seems that people in Kansai area stand right on the escalator.

「故ヒラリー卿が、世界で最初にエヴェレスト頂上に上った人でした。」
  The late Sir Hillary was the first man to go up to top of Mt. Everest.
  The late Sir Hillary was the first man that went up to top of Mr. Everest.

「銀ブラ中に、母が男性と手をつないで歩いているのを見かけたんよ。」
  Walking along the Ginza Street, I saw my mother walking hand in hand with a man.
  When I was walking along the Ginza Street, I saw my mother walking hand in hand with a man.

「便秘が治ってよかったよ。」
  I am happy to get over my constipation.
  I am happy that I got over my constipation.

So long
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月25日 (金)

命令文 & 感嘆文

今日の教えて : 命令文とは主語である"YOU"を省略し、動詞から始める文である。(Get down! 伏せろ!)
感嘆文には、以下の例にあるように2通りの言い方がある。

Example :

間接命令文
「彼を行かせないで下さい。我々にやらせて下さい。」
  Don't let him go. Let us do it.
  (注) 「やりましょう」は、"Let's do it."
     「やらないでおきましょう」は、"Let's not do it."

形は普通の文だが、意味的には命令文
「今すぐ、帰りなさい。」  「今夜はウチに泊まっていってください。」
  "You must go home now." "You can stay with us tonight."

疑問文で丁寧な命令
「ちょっと道をあけてくれませんか?」
  Could you get out of my way?

感嘆文1: How + 形容詞 + 主語 + 動詞
「新しいバック買ったの?チョウ、ゴーカジャン。」
  You got a new bag? How gorgeous (it is)!

感嘆文2: What a + 形容詞 + 名詞 + 主語 + 動詞
「えらい若いお母さんやなあ」
  What a young mother you have!

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月24日 (木)

疑問文でない疑問文

今日の教えて :
形は疑問文になっていても、意味的には疑問文でないことがあるぞ。いわゆる修辞疑問ってやつじゃ。
それが、これだ! 1、2、3!

「だから言ったじゃないの」
  Didn't I tell you that?
  (注) "Yes, you did."とか"No, you didn't."などと答えないこと、ケンカになるからね。
 
「誰がこんなまずいメシ食えるか (誰も食えたもんじゃねえ)」
  Who could eat such a bad meal?

「よくもまあ、親にそんな口がきけたもんだねえ」
  How could you speak to me like that?

形は疑問文でなくても、意味的には疑問文てのもある。

「えっ結婚したの?」
  You are married! (ただし、文末を上昇調で言うこと)

選択疑問文には注意しろ。

「あなた、お食事にしますか、お風呂にしますか?」
  Do you eat dinner now or take a bath?
  (注) "eat dinner now"は上昇口調で、"take a bath"は下降口調で言うこと。もし、両方とも上昇口調で言うと、「食事にしますか、お風呂にしますか、それとも。。。。(あれにしますか)」ってことになって、選択の幅が広くなってしまう。

また、以下の例も注意しよう。
Are you planning to go to Chicago or N.Y?
(1) 前半を上昇、後半を下降口調で言うと、「シカゴに行くのか、NYに行くのか、どちら?」って質問になり、"I go to Chicago"か"I go to NY"って回答になる。

(2) 両方とも上昇口調で言うと、「シカゴかNYのどちらかに行くのか?」ってことになり、"Yes, I do"か"No, I don't."って答えになる。または、前の例と同じように、「シカゴに行くのか、NYに行くのか、それとも。。。」って言うこともありえる。状況から判断するしかない。

じゃ、またな。
マイク松谷

| | コメント (0)

2008年1月23日 (水)

ちと、クセのある否定文

今日の教えて : たかが否定文、されど否定文。落とし穴にひっかからないようにな。よくある例では、
「あそこに行かなかったのですか?」 「はい。」
" Didn't you go there?"         "No."
 
「手伝ってくれませんか?」    「はい、いいですよ。」
"Would you mind helping me?" "Of course, not."

Example :

「紀香の結婚には少なからぬ反対があったのは事実だ。」
  It's true that there was no small objection to Norika's marriage.
  (注) no は objection を否定しているのではなく、small を否定。(no small = great)

「昨夜の地震で、大勢の人が家をなくした。」
  Not a few people lost their houses because of the last night's earthquake.

「アーしんど、ちょっと休憩や。」
  I'm not a little tired. Let's take a break.

「努力なくして、成功なし。」
  No success without effort.
  (注) いわゆる2重否定で、強意の肯定文。成功には努力は欠かせないということ。

「転んでも、ただでは起きない人だよ。」
  He never fails without getting anyting.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月22日 (火)

全否定と部分否定

今日の教えて : 否定には、一部を否定する場合と、全部を否定する場合がある。以下の例で確認されたし。前半が部分否定で、後半が全部否定じゃ。

Example :

(1) all, both, everyは部分否定
「友人の全員が優しかったわけではない。 / 誰も優しくなんかしてくんなかったわよ。」
  All of my friends were not kind to me. / None of my fiends were kind to me.

「友人2人とも優しかったわけではない。  / 2人とも優しくなかったし。」
  Both of my friends were not kind to me. / Neither of my friends were kind to me.

「すべての努力が報われるわけではない。 / 努力、全然報われなかったじゃん。」
  Every effort is not paid off. / No effort was paid off.

(2) always, necessarily, completelyも部分否定
「必ずしもいつも遅れるわけじゃない。/ 一度も遅れたことなんかないけどー。」
  He is not always late. / He's never been late.

「必ずしも金持ちになりたいわけではない。/金持ちなんてまっぴらごめんでえ。」
  I don't necessarily want to be rich. / I never want to be rich.

「あの夜のこと完全に忘れたわけじゃないのよ。 / あの夜のことは決して忘れないわ。」
  I've not completely forgot about that night. / I'll never forgot about that night.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月21日 (月)

NOTを使わない否定文

今日の教えて : 今日は、NOTを使わない否定文をみてみよう。

Example :

「金持ちの息子だって言うから結婚したけど、ほとんどお金持ってないじゃん」
  I married you since you were from a rich family, but actually you have little money.
  (注) little ほとんどない

「まあ、正直、決して美人じゃないよ。」
  Well, to tell the truth, she is far from a beautiful woman.
  (注) far from ~はほど遠い

「自分自身が動かない限り、何事も達成することはない。」
  Unless you do it yourself, nothing can be done.
  unless = if not

「いくら高いたって、ダイヤモンドほどじゃない。」
  It's really valuable but less expensive than diamond.
  (注) less 形容詞 than ~より、少なく

「腹減ってたけど、歯が痛くてほとんど食えなかったよ。」
  I was hungry but could hardly eat because of my toothache.
  hardly ほとんど~ない

「期日までに年賀状を出せなかった。」
  I failed to send new-year cards before deadline.
  fail to do ~し損ねる

See you,
Mike Matsutani

| | コメント (1)

2008年1月20日 (日)

第5文型

今日の教えて : 5文型最後の第5文型だ。

第5文型: 主語、動詞、目的語、補語でできた文章。
       The bad son made his parents sad. どら息子は両親を悲しませた。
       I left her alone. 彼女を一人にしておいた。
       (注) 上の2つの例にあるように目的語と補語は主語、述語の関係にある。
       His parents are sad.
       She is alone

Example :

「がんばって!」
  Keep it up!
  
「彼女に寂しい思いをさせたかもしれないな。」
  I might have left her feeling lonely.

「留守中は、叔母に娘の面倒を見てもらおう。」
  I wil have my aunt to take care of my daughter during my absence.

「孫ができてもおばあちゃんなんて呼ばせないよ。」
  I won't let you call me gramma even after having grandchildren.

「あなたを幸せにできるのは僕をおいて他にはいない。」
  Nobody but me could make you happy.

「昔、自分の息子に悪魔と名づけた親が本当に居たんだよ。」
  There really were parents who named their own son "Devil".

See you,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月19日 (土)

第3文型と第4文型

今日の教えて : 昨日に続いて今日も英語の5文型だ。第3と第4文型を見てみよう。

第3文型: 主語、動詞、目的語でできた文章。
       I saw the movie alone. 一人でその映画を見た。
       aloneは副詞であり、目的語でも補語でもない。
       (注) I left her alone. 彼女を一人にしておいた。
       (このaloneは形容詞で第5文型だ。詳しくは明日説明する)

第4文型: 主語、動詞、目的語、目的語でできた文章。補語はない。
       I gave her a diamond ring. 彼女にダイヤの指輪をあげた。
       herとdiamond ringの順番を入れ替えると、以下のように第3文型になる。
       I gove a diamond ring to her. (第3文型)

Example :

第3文型
「毎食後歯を磨いています。」
  I brush my teeth after each meal.

「夫ビルは妻ヒラリーの大統領選挙を手助けした。」
  Bill Clinton helped his wife Hillary with her presidential election.

「織姫と彦星は年一回天の川で会うことができる。」
  Orihime and Hikoboshi can meet each other at the Milky Way once a year.
  

第4文型
「彼女にEメール送ったのにまだなんら返事もない。」
  I sent her an Email, but have no reply from her yet.

「去年のXmasには、息子に任天堂DSを買ってやった。」
  I bought my son Nintendo DS on the last Christmas.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月18日 (金)

第1文型と第2文型

今日の教えて : 今日から英語の5文型をやってみる。まずは、第1と第2文型だ。
第1文型: 主語と動詞のみで成立し、目的語や補語はない。
       I slept well. よく寝た。
       wellは副詞であり、目的語でも補語でもない。
第2文型: 主語、動詞、補語でできた文章。目的語はない。
       Kano Sisters are not true sisters. 叶姉妹は本当の姉妹ではない。
       補語はsistersであり、trueはsistersを修飾する形容詞。

Example :

第一文型
「春が来た、春が来た、どこに来た」
  Spring has come. Spring has come. Where has it come?

「明日は、雨が降ったりやんだりでしょう」
  It will rain on and off tomorrow.

第2文型
「俺が昔、夕焼けだった頃、弟は小焼けだった。わかるかなあ、わかんねえだろうな。」
  When I was a pig, my brother was a wig. Understand? Probably not.

「金持ちのわりにせこいやつ。」
  He is stingy for a rich man.

「彼女の微笑みは、モナリザに匹敵するよ。」
  Her smile is equal to that of Mona Lisa.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月17日 (木)

補語いろいろ

今日の教えて : 主語に対する補語と目的語に対する補語の2つがある。
主格補語 : They are beautiful girls. (They = beautiful girls) 彼女らは美少女だ。
目的格補語: He found her young. (her = young) 彼は彼女が若いのだとわかった。
この様に、補語は主語や目的語とイコールの関係にある。
一方、目的語の場合は、以下のように主語とイコールではない。
The boys like beautiful girls (The boys ≠beautiful girls) その少年達は、美少女が好きだ。

また、補語になれるのは、形容詞、名詞および名詞相当語句である。
Example :

(1) 形容詞
「あなたの若さの秘訣って何?」
  What's the secret for you to stay young?

(2) 現在分詞
「最初から最後まで笑いっぱなしだった。」
  I kept laughing from beginning to end.
  (laughingは動名詞ではなく現在分詞、beginningは動名詞)

(3) 過去分詞
「疲れてるみたいだよ。肩もんでみましょうか」
  You look tired. Shall I massage your shoulder?

(4) 名詞
「なぜ彼女があんなに急に泣き出したのかはいまだに不明だ。」
  It remains a mystery why she burst into tears that suddenly.

Good bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月16日 (水)

目的語のいろいろ

今日の教えて : 主語と同様に、名詞または以下のような名詞相当語句は目的語として使用できる。動詞は当然、他動詞であること。自動詞は目的語を取らない。

Example :

(1) 名詞、代名詞
「田中さんなら知ってるよ、会ったことないけど」
  I know of Mr Tanaka. I have never met him, though.
  (注) know of 人  人のことを間接的に聞いて知っている

(2) the + 形容詞 = 名詞の複数形
「貧乏人は金持ちをうらやましがるものだ。」
  The poor envy the rich.

(3) To不定詞
「うちのママ、いい年してミニスカートはくの好きなのよね。」
  My mother likes to wear a miniskirt despite her age.

(4) 疑問詞 + To不定詞
「セサミストリートへはどう行くのかわかる?」
  Can you tell me how to get to Sesame Street?

(5) 動名詞
「3時に会う約束してたのすっかり忘れてたよ。」
  I've forgotten making an appointment to meet him at 3.
  (注) I've forgotten to make an appointment to meet him at 3. (3時に会う約束するのを忘れてた)

(6) 名詞節
「いつ帰ってくることやら。」
  I wonder when he will come home.
(注) I'll scold him a lot when he comes home. (帰ってきたらとっちめてやる) この"when he comes home"は名詞節ではなく副詞節なので、未来形でなく現在形を使う。

(7) 仮目的語のIt
「英語で手紙を書くの難しいってやっとわかったわ。」
  I finally found it difficult to wirte a letter in English. ( "it"は仮の目的語で"to wirte a letter in English"が本当の目的語である)

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月15日 (火)

さまざまな主語

今日の教えて : 「My name is Mike Matsutani.」のように、主語は名詞でなければならないが、以下のような名詞相当語句も当然主語になりうる。

Example :

(1) 疑問詞
「なんでそんなもん食べたんや?」
  What made you eat such a thing?

(2) the + 形容詞 = 名詞の複数形
「貧乏暇なし。」
  The poor have no leisure time. (The poor = The poor people)

(3) To不定詞
「英語を話すことは国際人には不可欠です。」
  To speak English is necessary for international businessmen.

(4) 疑問詞 + To不定詞
「作り方は企業秘密です。」
  How to cook is trade secrets.

(5) 動名詞
「カラオケが唯一の暇つぶしだ。」
  Singing Karaoke is my one and only pastime.

(6) 名詞節
「私が探しているのは、幸福行きの切符です。」
  What I am looking for is a ticket for Happiness.

(7) 天候、明暗、時間などを示すIt
「曇りだ。ムシムシする。暗いよ。3時です。」
  It's cloudy. It's humid. It's dark. It's 3 o'clock.

(8) 仮主語のIt
「アイツが怒るのも無理はないよ。」
  It's no wonder that he got angry.

(9) 無生物主語
「今日の朝日新聞によると、景気は2008年も依然不透明だそうだ。」
  Today's Asahi Sinbun says that economy is still uncertain in 2008, too.

See you tomorrow.
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月14日 (月)

「that」の用法

今日の教えて : 「that」の用法もいろいろ。一つ一つマスターするように。

Example :

(1) あれ、それ、あの、その
「あれを見よ。それは何?あの人誰?そのイスを動かすな。」
  Look at that. What's that? Who's that man? Don't move that chair.

(2) 関係代名詞.
「公表されていた事実は本当ではなかった。」
  The fact that had been open to the public was not true..

(3) 同格のthat
「彼がうそをついたという事実については誰もが知っている。」
  Everybody knows the fact that he told a lie.

(4) 強調構文
「やるのはお前だ。」
  It is you that have to do it.

(5) それほどのthat
「ギャル曽根でもそんなには食えねえよ。」
  Even Gal Sone can't eat that much.

(6) so ~ that
「あまりの混雑に福袋は買えなかった。」
  It was so crowded that I couldn't buy new year's lucky bags.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月13日 (日)

前置詞その41: 「as & like」

今日の教えて : 「as」と「like」は以下の様な違いがある。

He acted as a gentleman.  (紳士である人が)紳士として振舞った。
He acted lke a gentleman. (紳士でない人が)紳士のように振舞った。

Example :

「コメディアンのビートたけしは、監督としても名が通っている。」
  Comedian Beat Takeshi is famous as movie director, too.

「なんやねん、この10円ハゲ?」
  What is this bald spot like a 10-yen coin?

「あいつら、ホンマ双子の兄弟みたいやなあ。」
  They are really like twin brothers.

「彼女って、どんな人?」
  What's your girlfriend like?

「えっと、沢尻エリカと、にしおかすみこを足して2で割ったような女王様ってとこかな。」
  Well, she is kinda queen just like a midway between Erika Sawajiri and Sumiko Nishioka.

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月12日 (土)

前置詞その40: 「without」

今日の教えて : 「without」は、非常に使いやすい前置詞だ。「~が無い」という時は、すべて「without」で表現できるぞ。

Example :

「予告なしに価格が改定されることがあります。」
  Without notice, prices may change.

「電車で席を見つけるや、ためらいもなくコンパクトを取り出し化粧しはじめた。」
  As soon as she found a seat in the train, she took out her compact and began making up without hesitation.

「あなたの愛がなかったら、私は立ち直ることはできなかったでしょう。」
  Without your love, I couldn't have recovered from mental problems.
  (注) 仮定法過去完了の復習

「他人に頼ることなく、最後までやりぬいた。」
  I went through it without relying on others.

「動機のない犯罪はない。」
  There is no crime without motive.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月11日 (金)

前置詞その39: 「within」

今日の教えて : 「within」と「in」の違いを確認しておこう。
He will be back within a week. 1週間以内に帰ります。
He will be back in a week. 1週間後に帰ります。

Example :

「受注後1週間以内にお届けいたします。」
  Delivery will be made within a week after receipt of an order.

「ホリエモンじゃないけど、それも全部想定内です。」
  I'm not Horiemon, but everything is within my expectation.

「誤差は許容範囲内です。」
  The error is within an allowance.

「駅から徒歩10分ぐらいの物件を探しています。」
  I'm looking for an apartment within a 10-minute walk or so from the station.

「一般庶民には非常識でも、永田町内ではごく普通かも知れません。」
  It's far from common sense to ordinary people, but it may be very natural within Nagata-cho.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月10日 (木)

前置詞その38: 「with」

今日の教えて : 「with」の基本は、「~と一緒に」だが、そこからいろんな意味に発展するぞ。

Example :

(1) ~と一緒に
「幸せだなあ、ボカァ、君といる時が一番幸せなんだ。」
  How happy I am. I am really happy when I am with you.

(2) 一致
「まったく同感です。彼女に同情しないわけには行きません。」
  I quite agree with you. I cannot help sympathizing with her.

(3) 所有
「青い目をしたお人形はアメリカ生まれのセルロイド : 野口雨情」
  A doll with blue eyes is made of Celluloid in America : by Noguchi Ujo

(4) 道具
「俺は冷めたコーヒーをスプーンでかき混ぜながらスザンナを横目で見た。」
  I looked sideways at Suzanna stirring lukewarm coffee with a spoon.

(5) 動作の対象
「共稼ぎの夫が食後妻の皿洗いを手伝うのは当然だ。」
  It's natural that a husband of a working couple should help his wife with dishwashing.

(6) の状態で
「父は目に涙を浮かべて私の花嫁姿をながめていました。」
  My father was looking at me in my wedding dress with tears in his eyes.
  
So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月 9日 (水)

前置詞その37: 「via」

今日の教えて : 「via」は、「~を経由して」

Example :

「日暮里経由で松戸に行くほうがいいよ。」
  You should go to Matsudo via Nippori.

「パソコンより携帯でHPにアクセスするほうが便利っす」
  It's better to access the web via cellphones rather than PCs.  

「フェデックスのような国際宅配便で送って下さい。」
  Please send it to us via international delivery service like Fedex.

「定年後はインターネットを使ったビジネスを始めるつもりだ。」
  After my retirement, I am going to start a small business via the Internet.

「いわゆる裏サイトで得られる情報は違法なもんが多いので注意しな。」
  Be careful about information you can get via so-called underground site. Most of them are illegal.

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月 8日 (火)

前置詞その36: 「up」

今日の教えて : 「up」は、前置詞よりも主に副詞として使われる。

Example :

「階段で3階へ上って下さい。」
  Go up stairs to the 3rd floor..

「進学するもしないも、すべてあなた次第です。」
  It's all up to you to go to college or not.

「なかなか好青年と思ったけど、どうして別れたの?」
  I thought he was a nice guy, but why did you break up with him?

「食事中にそんな話持ち出さないでよ。」
  Don't bring that up at the table.

「元気出しなよ。出口のないトンネルはないって言うじゃない。」
  Cheer up! There is no tunnnel without an exit, you know.

「人生いろいろ、男もいろいろ、女だっていろいろ、咲き乱れるの」
  Life has ups and downs. Different kinds of men and women fall in crazy love.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月 7日 (月)

前置詞その35: 「under」

今日の教えて : とにかく「under」は、「~の下に」と言うイメージだから理解しやすいと思う。

Example :

「わいろは渡しても受け取っても犯罪だ。」
  Both giving and receiving money under the table is against the law.

「次世代OSはまだ開発中です。」
  The next generation operating system is still under development.

「工事中の家に押し入ったとはオレもドジだねえ。」
  It was stupid of me to break in the house under construction.

「お酒を飲んで車を運転してはいけません。」
  You must not drive a car under the influence of alcohol.

「青空の下で、そよ風にふかれて、君の手作り弁当をたべるなんて幸せだなあ。」
  I am really happy to eat lunch you made for me under the blue sky feeling a nice breeze.
  

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月 6日 (日)

前置詞その34: 「toward」

今日の教えて : 「toword」は、主に「~の方向に向けて」という意味で使われ、「to」のように、多種多様な使い方はない。

Example :

「俺が社長になったら、ヤツの態度が急に変わったよ。現金なもんだ。」
  As soon as I became the president, his attitude toward me changed. How shameless he is!

「小泉元首相の訪朝は拉致問題の早期解決に向けての歴史的第一歩になるはずだったのに。」
  Former Prime Minister Junichiro Koizumi's visit to North Korea should have been the historic step toward early resolution of the abduct issue.

「息子は同意を求めるかのように父親の方を向いた。」
  The son turned his face toward his father as if he asked for his agreement.

「両親は、未来の目標に対する息子の努力に次第に理解を示すようになった。」
  Parents gradually began to understand their son's effort toward his future goal.

「北京オリンピックに向けて、着々と準備が進んでいる。」
  Everything is going smoothly toward the 2008 Beijing Olympics.

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月 5日 (土)

前置詞その33: 「to パート2」

今日の教えて : その他にも「to」の使い方を紹介するぞ。この様に多種多様に使われるが、すべて、「~の方に、~した結果~」という動きが感じられれば上達した証拠じゃ。

Example :

(1) ~したことには
「驚いたことに、二晩連続で同じ夢を見たんです。」
  To my surprise, I had the same dream 2 nights in a row.

(2) その他
「かわいそうに水道を止められた、一人住まいの老人は餓死した。」
  The poor lonely old man got starved to death without water service.

「連日の無言電話で、彼女は死ぬほど怖かった。」
  The silent phone calls repeated almost everyday scared her to death.

「先生、成功の秘訣はなんですか?」
  Doctor, what was the key to success?

「昨日、巨人が3対1で勝ちました。」
The Giants won by three to one last night.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月 4日 (金)

前置詞その33: 「to パート1」

今日の教えて : 「to」の使い方もいろいろあるぞ。例を参考に自分でも「to」を使って英文を書いてみよ。

Example :

(1) ~へ(到達点)
「アムンゼン率いる探検隊が南極点に到達したのは1911年12月14日のことだった。」
  It was December 14th, 1911 when the team led by Amundsen got to the South Pole.

(2) ~へ(方向)
「その角を右へ曲がると診察室です。」
  Turn to the right at the corner and you will find the doctor's office.

(3) ~まで(from ~ to ~)
「一人息子を失くした母は朝から晩まで泣いていた。」
  The mother who lost her only child was crying from morning to night.

(4) ~に対し
「何でそんなに私に優しいの?」
  Why are you so kind to me?

(5) ~に合わせて
「昔はよく六本木のディスコでリズムに合わせ歌い踊りまくりましたよ。」
  I used to sing and dance madly to the rhythm at a disco in Roppongi.

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月 3日 (木)

前置詞その32: 「till & until」

今日の教えて : 「till」と「until」は、同じ意味だが「until」のほうがやや強意的。また「until」の省略である「'til」というものある。
「until」と「by」の違いを再度説明する。ちゃんと理解しておくこと。
  I was asleep until 3. 3時まで眠っていた。(3時にはもう起きていた)
  I was asleep by 3.  3時までには眠りについていた。(3時には寝ていた)

「これでも、高校卒業するまではやせてたのよ。」
  I may not look it, but I was thin till graduating from high school.

「つい先ほどまで、彼女とカラオケにいましたよ。それが?」
  I was singing karaoke with her until just a few minutes ago. So what?

「銀行員には、年末まで休みはありません。」
  Bank employees have to work until the end of the year.

「今日初めて知ったんやけど、引っ越したんやて。」
  I didn't know it until today, but you moved, didn't you?

「死ぬまで一緒って言ったじゃない。あれはうそだったの?」
  You told me you would be with me until your death. You did lie to me?

Bye
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月 2日 (水)

前置詞その31: 「through & throughout」

今日の教えて : 「through」は、「~を通して、~を通過して」の意。「throughout」は、その強意語句じゃ。

Example :

「お年寄りには糸を針の穴に通すのは難しい。」
  It is difficult for the old people to put a thread through a hole of a needle.

「私は生涯独身を通すつもりだ。」
  I am going to stay single throughout my life.

「こそ泥は窓ガラスから押し入り、裏口から逃げたに違いない。」
  The thief must have broken through the windowpane and have run away through the back door.

「数々の苦労を経て、今日の地位と名誉を得たのだ。
  Going through a lot of difficulties, he got his position and good name.  

「カツオのうそなんか簡単に見抜けるわよ。」
  It's really easy to see through Katsuo's lie.

See you tomorrow,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年1月 1日 (火)

前置詞その30: 「since」

今日の教えて : 「since」は主に、接続詞として使われるが、前置詞としても使える。どちらも意味は同じだが、接続詞の場合、その後に完全な文章が続き(例:since I was born 私が生まれて以来)、前置詞の場合、名詞や動名詞が続く(例: since my birth 私が生まれて以来).

Example :

「生まれてこの方、他人の世話になって事はねえよ」
  I've never been taken care of by others since my birth.

「格さんや、朝からずっと助さんの姿が見えないが。いずこへ?」
  Kakusan, I've never seen Sukesan since morning. Where has he been?

「この腐乱状態からして、死後1ヶ月以上たっているだろう。」
  Judging from his decomposed body, I think more than a month have passed since his death.

「5年前の離婚以来、はじめて息子に会ったよ。」
  I saw my son for the first time since the divorce 5 years ago.

「おめでとうございます。万博開催以来あなたが1万人目の入場者です。」
  Congratulations! You are the 10,000th visitor to the Expo since it's opening.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

« 2007年12月 | トップページ | 2008年2月 »