« 2008年1月 | トップページ | 2008年3月 »

2008年2月29日 (金)

助動詞その6: will

今日の教えて : 「will」も「be going to」も、未来をあらわすのは、皆も知ってるやろ。意味の違いも理解しとかなあかん。
I will marry him.         「結婚するつもりだ。」 「結婚するだろう。」
I'm going to marry him.     「結婚する予定だ。」

上の文章は、意志未来(するつもり)ともとれるし、単純未来(だろう)ともとれる。どっちにしても、はっきりとした予定があるかどうかは、ようわからん。けど、下は、現在進行形の形になってるから、もうすでに結婚の準備が始まっており、結婚することは決まっているような感じがするやろ。

Example :

(1) 単純未来 (たぶん~でしょう)
「あいつ多分また遅れてくるよ。」
  He will be late again.

(2) 意志未来 (~しよう、~するつもりだ、~する意思がある)
「俺が代わりに言ってやる。」
  I will talk to him for you.

(3) 相手の意思を問う
「背中掻いてくんない?」
  Will you scratch my back?

(4) 否定文で、主語の強い拒絶
「もう、お前とは金輪際、会わない。」
  I won't see you any more.

(5) 番外編 (意思を表す will を名詞で使うと、遺言になる。)
「遺言どおり、腹違いの姉にも平等に遺産が支払われた。」
  His money was given equally to an older half sister in accordance with a will.

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月28日 (木)

助動詞その5: must

今日の教えて : 「must」には、過去形がないので、「had to」を使う。また他の助動詞の後ろに使うときも、「must」は、使えず、「have to」を使うのじゃ。

Example :

「車内は、携帯禁止やで。」
  You must not use a cell phone in the train.

「そんなわけないやろ。まだ食べれるに決まってる。」
  It cannot be true. It must be still good to eat.

「あんたが、うちの人に告げ口したにちがいない。」
  You must have told it to my husband.

「カーブは、スピード落とさなアカンて。」
  You must slow don on the curved road.

「そやな、明日は会社いかなアカンやろな。」
  Yeah, I'll have to go to work tomorrow.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月27日 (水)

助動詞その4: may might

今日の教えて : 可能性について話をするときは、「may」または、「might」は欠かせないぞ。

「三浦和義氏は、アメリカで有罪になるかもしれないよ。」
  Kazuyoshi Miura may be found guilty in the States.

「そんなバカな。デマに違いない。」
  Don't be silly. It must be a false rumor.

「だけど、ひょっとすると本当かもよ」
  But, it might be true.

「そうだな、ロス市警は何か新しい証拠をにぎっているかもな。」
  Maybe you're right. LAPD may have some new evidence.

「それを知っていたら、彼はサイパンには行かなかったかもしれないね」
  If he had known it, he might not havet gone to Saipan.

See you tomorrow,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月26日 (火)

助動詞その3: can, could

今日の教えて : 「can」の過去形は、もちろん「could」だが、仮定法の「could」ってのもあるから気をつけろよ。
間違っても、「I could eat a horse」を、「馬を食べることができた」などと訳さないようにな。これは仮定法で、「食べようと思えば、馬だって食べられる。」つまり、腹ぺこってこと。

Example :

(1) cannot be ~であるはずがない
「何?うちの課長が金髪の美人とお茶してたって?ンなわけねえだろ。」、 
  What? Our manager was with a beautiful blond in the cafe? That can't be true.
 
(2) cannot have + 過去分詞 ~したはずがない
「あいつが大学を出たはずがない。でっち上げだよ。」
  He cannot have graduated from college. It's a lie.

(3) 許可の can
「昼間、電話していい?」 「おいおい、会社はまずいよ。」
  "Can I call you up in the daytime?" "Oh, no, you can't call me at my office."

(4) 丁寧な could
「ちょっと、手祖を見てもらえませんか?」
  Could you read my palm?

(5) その他
「今のご気分は?」 「最高!」
  "How do you feel now?" "Couldn't be better!"

See you tomorrow.
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月24日 (日)

助動詞その2: should

今日の教えて : 助動詞の2回目は「shuold」だ。

(1) ~すべきだ。 ~するのが当然だ
「なんぼ具合悪いゆうても、なんか食べなアカンて。」
  No matter how ill you are, you should eat something.

(2) should have + 過去分詞  ~すべきだったのに(しなかった)
「どしゃ降りじゃん、あーあ傘持ってくるんだったなあ。」
  It's raining heavily. Boy, I should have brought my umbrella with me.

(3) 仮定法未来 もし万一~なら (ほぼ起こり得ないような仮定)
「万が一に無人島で一週間暮らすことになったら、何を持ってく?」
  If you should come to live in a deserted island for a week, what would you brfing there?

(4) 疑問詞(why, who, how, etc)と「should」で、意外・驚き・不可解などの反語的な意味合いを示す。
「俺が知ってるわけないだろ。」
  How should I know?

「誰がそんなもん買うか?(誰も買わないよ)」
  Who should buy such a thing?

Ciao
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月23日 (土)

助動詞その1: would

今日の教えて : 助動詞の1回目は"would"にしよう。

Example :

(1) will の過去形 (時制の一致)
「君の奥さん、離婚するって言ってたよ。」
  Your wife told me that she would divorce you.

(2) よく~したものだった
「若い頃は、よく六本木のディスコに行ったもんよ。」
  I would often go to a disco in Roppongi when I was young.
  
(3) ~したいものだ/~に~してもらいたいもんだ
「一度は、ファーストクラスにのりたいもんだ」
  I would like to fly first class at least once.
「お母さんはね、あんたに大学いってもらいたいのよ。」
  I would like you to go to college.

(4) ~するくらいなら~する方がまし
「大学行くくらいやったら、バイトしてた方がましや。」
  I would rather work part-time than go to college.

(5) 仮定法過去完了
「イージス艦の方がもう少し早くよけてたら、漁船と衝突しなかったろう。」
  If the Aegis destroyer had changed the course much earlier, it would not have collided with the fish boat.

See you,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月22日 (金)

現在形 V.S. 現在進行形

今日の教えて : わかっていそうで、わかっていない現在形と現在進行形。日本語で、「~している」といっても、英語では、現在形の場合と、現在進行形の場合とがあるぞ。以下の例で確認せよ。

下の例は、どちらも「働いている」という日本語だが、日常繰返される行動や、現在の状態を示す場合は、上の例のように、現在形を使う。一方、現在の時点での、一時的な動作の継続を表している下の例では、現在進行形を使う。

「彼はデパートで働いているんだね。」  (現在形)
  He works at a department store, doesn't he?.
「彼、今日は遅くまで働いているね。」 (現在進行形)
  He is working late today, isn't he?

次の例のうち上の方は、進行形にはならない。なぜなら、一時的な動作の継続ではなく、過去から未来にわたってかなり長い期間住んでいるという状態を示しているから。一方、下の方は、一時的な継続であるから現在進行形を使える。

「彼は、東京に住んでいるんだね。」 (現在形)
  He lives in Tokyo, doesn't he?
「彼は、しばらくの間、東京に住んでいるんだね。」 (現在進行形)
  He is living in Tokyo for a while, isn't he?

一時的に継続することができないような以下の例(主に、動作ではなく、状態を表す)も、ふつうは進行形にはしない。
「ワシは、格さんのことを信じておるぞ。」
  I believe you, Kaku-san.
「なんで、私のことそんなに憎んでいるの?」
  Why do you hate me so much?
  
See you tomorrow,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月21日 (木)

過去完了形とは?

今日の教えて : 過去完了形は、過去のある時点よりも前に起こったことを述べる際に使うものじゃ。

Example:

「予約の電話入れた時には、もうすでに売り切れだった。」
  The tickets had been sold out when I called to make a reservation.

「あなたにお会いするまで、人を信じたことは一度もなかったわ。」
  I had never believed anybody until I met you.

「彼が買ってくれた指輪をなくしちゃったのよ。」
  I lost the ring he had bought for me.
  (古い順番に言うときは、以下のようjに両方とも過去形でよい。)
  He bought the ring for me but I lost it.

「金持ちやなんて全然知らんかった。知ってたら結婚してたのに。」
  I didn't know he was rich at all. If I had known it, I would have married him.
  (注) これは仮定法過去完了というもので、過去の事実(知らなかったから結婚しなかった)に反することを述べている。

「ばついちだとはちっとも思わなかった。」
  I never thought she had been divorced.

Good day,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月20日 (水)

過去形 V.S. 現在完了形

今日の教えて : 過去形と現在完了形の違いをマスターせよ。

過去形:    I lost my wallet 3 days ago. 三日前に財布をなくした。
現在完了形: I have lost my wallet. (過去に財布をなくし、今現在)財布がない。

過去形の場合、過去の事柄を述べているに過ぎない。つまり、なくした財布が、今現在どうなっているのかはわからない。
現在完了形は、過去の出来事が今現在どうなっているのかを表す。つまり、なくした財布が今現在見当たらないと言っているのである。従って過去を示す語句と一緒には使えない。I have lost my wallet 3 days ago.などという文章は成立しない。

過去形:    He went to Osaka last week. 彼は先週大阪へ行った。(今どこにいるかは不明)
現在完了形: He has gone to Osaka. 大阪へ行ってしまったので、彼は今ここにはいない。
現在完了形: He has been to Osaka. 彼は大阪へ行ったこと(経験)がある。


過去形:    She died 10 years ago. 10年前に死んだ。
現在完了形: She has been dead these ten years. 死んでから10年になる。
この場合は、両方とも同じ意味になる。

Good day,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月19日 (火)

「have」その2

今日の教えて : いわゆる使役動詞としての「have」を使いこなそう。
「have + 物 + 過去分詞」   物を~される (使役動詞)
「have + 人 + 原形動詞」  人に~してもらう (使役動詞)
「have got to do」  = have to do しなければならない
「have got 目的語」      = have  持っている

Example :


「二日連続で、下着をぬすまれたのよ。どうしよう。」
  I had my underwear stolen 2 days in a row. What shall I do?

「昨日、抜歯したんやけど、まだ痛いわ。」
  I had a bad tooth pulled out yesterday. It still hurts.

「おかんに、酌してもろてもあんまりうれしないなあ。」
  I'm not so happy although I had my mother pour sake for me.

「もう、行かなきゃ。お手紙楽しみに待ってます。」
  I've got to go now. I'm looking forward to hearing from you soon.

「世界中のあらゆるものを手に入れるだけのお金があっても、私の気持ちは買えはしないのよ。」
  You've got enough money to buy everything in the world, but cannot get my heart, you know.

Bye
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月18日 (月)

「have」その1

今日の教えて : 「have」も、使い方が豊富だ。

Example :

「風邪なんですが、何か風邪薬ありますか?」
  I have a cold. Do you have some cold medicine?

「すごく楽しかったわ。今夜はきっといい夢見れるでしょうね。」
  I had a very good time. I'm sure I'll have a good dream tonight.

「家計簿つけるの苦手なの。」
  I have trouble keeping household accounts.

「おめでとう。男の子がうまれたんだって?」
  Congratulations! Your wife had a baby boy, didn't she?

「あの散発屋は評判がいい。」
  That barber's has a good reputation.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月17日 (日)

「do」その2

今日の教えて : その他の「do」の使い方を紹介しておこう。
have nothing to do with  ~と関係がない
have something to do with  ~と関係がある
do well at school  学校の成績がいい
do without ~なしで済ます
What do you do?  仕事はなんですか?

Example :

「構わんといてゆうてんねん。あんたには何の関係も無い話やろ。」
  I say, "leave me alone". It has nothing to do with you.  

「いんや、ちょっとはある。そもそも俺が言い出した話や。」
  No, it has something to do with me. It all starts with me.

「中学までは成績良かったんやけど、高校からグレ出してしもた。」
  I did very well until junior high shcool, but everyting started going wrong at senior high school.

「そんかわり、学校でてからは、親からの仕送りなしでがんばったで。」
  Instead, I did without any support from my parents after graduation.

「で、今は何の仕事?先生?ヤンキー先生じゃないですか?」
  So, what do you do now? Are you a teacher who used to be a motorcycle gangster?

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月16日 (土)

「do」その1

今日の教えて : 誰でも知っている「do」だが、使いこなすのはかなり難しいぞ。

Example :

「そりゃ、いいこった。きっと役に立つだろうよ。」
  Good for you! It sure will do you good.

「罪滅ぼしに、今夜は俺が皿洗いをするよ。」
  I'll do the dishes tonight as a token of apology.
  (注) as a token of ~のしるしとして

「ちょっと、お願いしたいことがあるのですが。」
  Will you do me a fovar?

「いけね、チャック閉め忘れたよ。」
  Oops, I forgot to do up a fastener.

「エアロビクスでもやろうかな。」
  I am going to do aerobics.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月14日 (木)

許すは、allow、permit、forgive、admitのどれ?

今日の教えて : 「allow」は、人が何かをするのを許す。「permit」は、ある行為を正式に許す。「forgive」は、罪を許す。「admit」は、入るのを許す、または認める。

Example :

「自己紹介させてください。」
  Please allow me to introduce myself.

「うちの学校は、携帯電話を許してくんないのよ。」
  My school doesn't permit us to bring a cell phone in classroom.

「見逃して下さいよ。ほんのちょっと停めただけなんだから。」
  Please forgive me. I parked for a minute or two.
  
「やっと上級クラスに入れた。(入ることが許された)」
  I was at last admitted to the advanced class.

「倖田來未は、記者会見で自分の発言が不適切だったと認めた。」
  Kumi Koda admitted at the press conference that her remark was inappropriate.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月13日 (水)

「win」と、「beat」

今日の教えて : 「勝つ、負ける」を正しく言えるようにしよう。「win」は、試合などに勝つ、試合に負けるは、「lose」。「beat」は、人に勝つ、負けるは、「be defeated by」。

Example :

「けんかに勝っても必ずしもいい気分ではない。」
  Even if you win a fight, you don't always feel happy.

「3連勝のあと3連敗か。」
  Gee, after winning 3 games in a row, we lost the same in a row.

「巨人が阪神に3-0で勝ってよかった。」
  I am glad the Giants beat the Tigers 3 to 0.

「横綱が下位力士に敗れる大波乱があった。」
  Everybody was surprised that Yokozuna Champion was defeated by a far lower ranking wrestler.

「ジャンボで3億円当たったら、遊んで暮らせるよな。」
  If I should win \300 million in the Jambo lottery, I could live a happy life without working.

じゃあな、
マイク松谷

| | コメント (0)

2008年2月12日 (火)

「書く」と、「描く」

今日の教えて : 「書く」は、writeで、「描く」は、drow (絵を描く), paint (絵具で描く) spray (スプレーで描く)などを使い分けよう。

Example :

「それじゃ、届くはずない、砂に書かれたラブレターだよ。」
  It's like an undeliverable love letter written in the sand.

「定年後は恋愛小説でも書いてみたいものだ。」
  I want to write romance stories after my retirement.

「子犬の絵描いたんやけど、どうみてもブタやなあ。」
  I drew a picture of a puppy, but it looks like nothing but a pig.
  ( 注) nothing but ~以外の何物でもない

「白い紙に赤い丸を描けば、日の丸の旗だよ。」
  Paint a red circle on a piece of white paper, and it'll be a Japanese flag.

「誰だ?スプレーで公衆トイレの壁に落書きをしたのは。」
  Who sprayed graffiti on the wall of the public toilet?

So long
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月11日 (月)

最上級アラカルト

今日の教えて : 3つ以上のものの中で、一番を示すのが、最上級。 「the + 形容詞の比較級」が一般的だ。
注意すべき最上級をいかに示す。
(1) one of the 最上級 = 一番~なものの一つ (厳密に最上級ではなく、非常に~だということ。)
(2) the second (third, etc) 最上級 = 2番目(3番目等)に~だ。
(3) at 最上級 = 最も~でも


Example :

「トイレ掃除って、一番ヤな仕事の一つよね。」
  Cleaning a toilet is one of the lousiest chores.

「お金は2番目、一番大事なのはもちろん、あなたよ。」
  Money is the second most important thing for me. You are the first of course, darling.

「えっ覚えてないの、少なくても2回はあったことあるし。」
  You don't remember him? We have met him at least twice.

「遅くても、来年は結婚しなきゃね。」
  I have to get married at latest next year.

「まあ、がんばって、せいぜい部長にでもなることだな。」
  Well, you work hard and you will be a manager at best.

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月10日 (日)

比較級アラカルト

今日の教えて : 比較級とは、2つのものを比べて「一方が他方より~である」という表現法だ。形容詞や副詞の比較級(例:greater, more beautiful, better, etc) とthanを使うのが基本。注意すべき比較級を以下に示しておくので自分でも使えるように練習せよ。

Example :

「石川遼ほど有名な高校生はおらへんで」
  No high-school student is more famous than Ryo Ishikawa.
  (注) 比較級の形だが、意味的には最上級。

「噛めば噛むほど味が出るってよく言うじゃないですか。」
  You know what they say. The more you bite it, the better it tastes.
  (注) the + 比較級、the + 比較級で、「すればするほど」

「ハードな仕事やから、かえってやりがいがあるんとちゃう?」
  It's challenging all the more because it's hard work, isn't it?
  (注) all the more because ~だからかえって

「あんたの話聞いてたら、ますますこんがらがってきちゃったわよ。」
  Your story makes me confused more and more.
  (注) 比較級 and 比較級で、「ますます」

「天皇は、もはや現人神ではなく日本国の象徴である。」
  The Emperor is no longer living god but symbol of our nation..
  (注) no longer もはや~でない

じゃ、またな。
マイク松谷

| | コメント (0)

2008年2月 9日 (土)

「as 形容詞/副詞 as」

今日の教えて : 「as 形容詞/副詞 as」は、「と同じくらい」の意味になる。


「なるべくキレイに撮ってよ。」
  Please take a photo of me as beautifully as possible.

「命ある限り、希望をすてるな。」
  As long as you live, you must not lose your hope.

「俺の知る限り、オバマ氏は小浜市出身じゃねえ。」
  As far as I know, Mr Obama is not from Obama City.

「中国産と聞くやいなや、ワタシ餃子吐き出しちゃったわよ。
  As soon as I heard it was Chinese gyoza, I spat it out.」

「大阪のたこ焼きは、世界中のどんな食べ物にも負けへんで。」
  Osaka Takoyaki tasts as good as any food in the world

Ciao,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月 8日 (金)

「not so 形容詞 as」は、「~ほどは~でない」

今日の教えて : 「as 形容詞 as」は、「~と同じくらい」、「not so (oras) 形容詞 as」は、「~ほど~でない」という意味。

「昔みたいにはガンバレないよ。」
  I cannot work as hard as I used to do.

「亭主、思ったほども、モテもせず。」
  My husband is not so popular with girls as I think he is.

「このステーキ、見かけほど、かたくはないね。」
  This steak is not as tough as it looks

「今ほど、幸せな時はなかったような気がするよ。」
  I feel like I haven't been so happy as I am now.

「義理チョコほど無意味なものはない。」
  Nothing is as useless as so-called "obligation chocolate".

So long,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月 7日 (木)

「too」と、「either」

今日の教えて : 「too」には、「~もまた」という意味があるが、否定文の「~もまた~でない」は、「either」を使う。また、「too + 形容詞」は、「あまりに~すぎる」。「either that or」は、「それか、または~のどちらか」ってこと。

Example :

「あーあ、振られてしもたわ。えっお前もか?」
  Oh, boy. I got dumped. What? You too?

「じゃあ、俺も行かない。」
  Well then, I won't go there, either.

「それちょっと、君には派手過ぎない?」
  It's a little too colorful for you, isn't it?

「メタボやなあ、このズボン、キツキツや」
  Well, these pants are too tight for me due to metabolic syndrome.

「それか、ズボンの方が縮んだかのどっちかや。」
  Either that, or the pants shrank.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月 6日 (水)

「still」、「yet」、「already」

今日の教えて : 「still」は、「まだ」、「それにもかかわらず」。「yet」は、疑問文で「もう?」、否定分で「まだ」。
「already」は、「もうすでに」。それぞれの使い方をマスターせよ。

Example :

「ヒラリーか、オバマか。依然、先は読めない。」
  Hillary or Obama? It's still unknown.

「マッチは売れそうにもなかった。それでもなお、かわいそうに少女は街角に立ち続けた。」
  It didn't seem she could sell matches, still a poor little girl kept standing on the street.

「カツオ、もう宿題は終わったの?」 「まあだ。」
  "Have you done your homework yet, Katsuo?" "Not yet."

「もうすでに名前はイチローって決めたの。あとは元気は男の子を生むだけ。」
  I've already decided to name my baby Ichiro. All I have to do is have a healthy boy.

「もう新しい会社にもすっかり慣れました。」
  I've already got used to a new company.


あばよ、
マイク松谷

| | コメント (0)

2008年2月 5日 (火)

「once」 の使い方

今日の教えて : onceは、「かつて」、「一度、一回」、「いったん~すれば」などの意味がある。

Example :

「これでも、かつては神童と言われてたんだ。」
  I may not look it, but I was once called a wonder child.

「夫婦円満の秘訣はね、少なくとも一日一回愛してるってささやくことだな。」
  The secret of a happy marriage life is wisper "I love you" at least once a day.

「いったんウソをついたら、永遠にウソをつき続けるだろう。」
  If you once tell a lie, you will have to keep lying forever..

「昔々あるところに、おじいさんとおばあさんが住んでいました。」
  Once upon a time, there lived an old man and woman in a certain place.
  (注) once upon a time 昔々

「わかった。すぐそっちに行くよ。」
  Okay, I will come to you at once.
  (注) at once すぐに  come to you 相手のところに行く場合、英語では"go"でなく "come"を使う。

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月 4日 (月)

「ago」、「before」、「since」

今日の教えて : 「ago」は、「今から~前」に、「before」は、「過去のある時から~前」に使う。「since」は、「過去のある時以来ずっと」。

Example :

「3日前にカカアとケンカしちまってよう。」
  I had a fight with my wife 3 days ago.

「それっきり、お互い口もきいてねえよ」
  We've never talked to each other since then.

「ケンカした前日、朝帰りしたのが原因らしい。」
  She says it's because I stayed out the night before the fight.

「結婚以来、俺のわがままに、耐えてきたって言ってんだけど。」
  She also says she's put up with my selfishness since we got married.

「俺だって結婚以来、ずっと家族のために働いてきたじゃねえか。」
I've been working hard for my family since our marriage, too, haven't I?

じゃあ、またな
マイク松谷

| | コメント (0)

2008年2月 3日 (日)

「hard と hardly」

今日の教えて : "I studied English very hard."の"hard"は、「熱心に」で、"I hardly studied English."の"hardly"は「ほとんど~でない」という意味だ。似たような例を挙げておく。

Example :

「最近忙しくて。朝起きるのが遅くなったよ。」
  I've been busy lately. I came to get up late.
  lately 最近  late 遅く

「こないだ、家の近くで、車にひかれそうになったんだよ。」
  I was nearly run over by a car near my house the other day.
  nearly ほとんど  near 近く

「タクシーは鋭く角を曲がり、3時きっかりに駅に着いた。」
  The taxi cut the corner sharply and arrived at the station at 3 sharp.
  sharply 鋭く  sharp きっかりに

「あなたと同じくらい高く飛びたいので、ご協力をお願いいたします。」
  I want to jump as high as you. your help would be highly appreciated.
  high 高く  highly = very much

「集まった人の大半は女性で、一番たくさん食べた人が優勝した。」
  Those who gathered together were mostly women and a woman who ate most won the prize.
  mostly ほとんどは  most 最も

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月 2日 (土)

3分の1、半分、2倍、3倍、4倍

今日の教えて : 倍数の使い方もよく練習しておくように。

Example :

「日本は、人口の3分の1が高齢者である。」
  One third of population in Japan are elderly people.

「我が家のエンゲル係数は高い。給料の約半分は食費に消える。」
  My family suffers a high Engel's Coefficient. Almost half of my salary is spent on food.

「戦後、女と靴下は2倍は強くなったとよく言われる。」
  It is often said that women and socks became twice stronger after the war.

「このデジカメは2年前のものに比べ解像度が3倍よくなっています。」
  This digital camera is three times better in resolution than that 2 years ago.

「犬は人間の何倍も鼻がきく」
  A dog has many times as good a nose as man.

Bye,
Mike Matsutani

| | コメント (0)

2008年2月 1日 (金)

「few」と「little」

今日の教えて : 
「few」は、数えられる名詞につけて、「数が少ない=ほとんどない」という否定の意。「a few」だと、「少しはある」という肯定の意味。
「little」は、数えられない名詞につける。「few」と同様に、「little」なら否定の意で、「a little」なら肯定の意。ただし、数えられる名詞に「little」を使うと、「小さい = small」という意味になる。
また、「quite a few」と「quite a little」は、「かなり多くの」という意味だから注意するように。以下の例で確認せよ。

Example :

「友達は少しはいるが、真の友はほとんどいない。」
  I have a few friends, but few true friends.

「ここでは、雨は少しは降るが、雪はほとんど降らない。」
  We have a little rain, but little snow here.

「あなたが噛んだ小指が痛い。」
  I have a pain in my little finger bitten by you.

「かなり多くの人が、中国産の餃子で被害をうけた。」
  Quite a few people suffered badly from Chinese Gyoza.

「かなりの営業経験があると聞いていたんだが。」
  I heard he had quite a little experience in sales, but....

Ciao 
Mike Matsutani

| | コメント (0)

« 2008年1月 | トップページ | 2008年3月 »