"here"と "there"の話
今日の教えて : 「沖縄へ行く」は、"go to Okinawa"というように、沖縄の前に、前置詞"to"が必要だが、「そこへ行く」は、"go there"で、"to"は不要だ。理由は、"there"は、「そこへ」という意味だから、"to there"と言うと、「そこへへ」ということになってしまうのだ。
"here"も同様に、「ここへ」という意味だから、「ここに来い」は、"Come here"でよい。
"here" も "there"も、まれに名詞として使われることがある。
from there そこから
Get out of here! ここから出て行け (口語:冗談言うなよ)
Stay in here この中に居なさい (Stay here だと、ここに居なさい)
Example :
「上京されて、もうどれくらいになりますか?」
How long have you been here since you came to Tokyo?
「大阪で生まれた女やさかい、大阪の街よう捨てん♪♪BORO大阪で生まれた女より」
'Cause I'm a woman who was born in Osaka, it's really hard to get our of here.
「振り返るとそこは、灰色の街♪♪BORO大阪で生まれた女より」
When I just look back, there's a dusty town.
「日比谷公園じゃ昼休み時間に、若いOLがあちこちで弁当広げてるよ。」
Young female office workers are eating lunch here and there in Hibiya Park during lunch time.
「おっと、停電だ。ろうそく探してくるから、ここに(この部屋の中に)居なさい。」
Oh-oh, blackout. I'll go for candles, so please stay in here.
See you tomorrow,
Mike Matsutani
ブログのランキングーに参加してます。
<--- ここをクリックすると幸せになれるかも
| 固定リンク
「英語」カテゴリの記事
- "celebrate"と"congratulate"(2008.06.28)
- 「心ひかれる」、"fall for"(2008.06.27)
- 「うろたえる」は、"panic"(2008.06.26)
- 「楽しみ」な、"look forward to"(2008.06.25)
- 「注目する」は、"pay attention to"(2008.06.24)
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/21018183
この記事へのトラックバック一覧です: "here"と "there"の話:

コメント