« 「心ひかれる」、"fall for" | トップページ | 「招かれざる」、"unwelcome" »

2008年6月28日 (土)

"celebrate"と"congratulate"

今日の教えて : "celebrate"と"congratulate"は、似たような意味なので、用法を間違えないように。前者は、物事を祝うときに使い、後者は、誰かに何かについてお祝いを述べるときに使う。 よって、"celebrate"の後ろには、お祝いする事柄がきて、"congratulate"の後ろには、お祝いをされるべき人がくる。

  Let's celebrate his success. 彼の成功を祝おう。
  Let's congratulte him on his success. 彼に成功のお祝いを言おう

Example

父の還暦祝いに、温泉旅行をプレゼントしたいのよ。
  I want to give my father a hot spring trip to celebrate his 60th birthday.

今年の結婚記念日は子供たち抜きの二人っきりでお祝いしない?
  Why don't we celebrate our wedding anniversary alone without our children this year?

御社の新社屋完成まことにおめでとうございます。
  We would like to congratulate you on the completion of your new building.

この度は、営業部長にご昇進されたことお祝い申し上げます。
  I'd like to congratulate you on your promotion to the sales manager.

あなたのひたむきな努力の結果だよ。成功おめでとう。
  It's the result of your untiring effort. I want to congratulate you.

Bye bye, see you.
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも


« 「心ひかれる」、"fall for" | トップページ | 「招かれざる」、"unwelcome" »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/21811397

この記事へのトラックバック一覧です: "celebrate"と"congratulate":

« 「心ひかれる」、"fall for" | トップページ | 「招かれざる」、"unwelcome" »

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ