« 「ピンとこない」、"not make sense" | トップページ | 「ホッとする」、"be relieved" »

2008年7月15日 (火)

「連チャンで」は、"in a row"

今日の教えて : "row"は、「列、ボートを漕ぐ、口論する」という意味だが、"in a row"で、「一列になる」、つまり「連続して」という意味になる。

Example :

部長、今夜もですか?これで、3連チャンですよ。
  Tonight again, boss? This is the third day in a row.

うるさい!若いころは、1週間連続で飲み歩いたもんだ。
  Shut up! I used to go out for a drink a week in row when I was young.

でも、奥さん、今日は3回立て続けに電話してこられましたよ。
  But, your wife called 3 times in a row this afternoon.

バカ、女房が怖くて、酒が飲めるか。俺はな、もう何年も結婚記念日をすっぽかしてるんだ。
  Hey listen, you can't drink if you're afraid of your wife. I ignored our wedding anniversaries many years in a row.

ホントっすか?でも奥さん、10年連続で誕生日祝ってもらったって喜んでおられましたよ。
  Really? But, your wife said happily you kindly celebrated her birthday 10 years in a row.

See you tomorrow
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも

« 「ピンとこない」、"not make sense" | トップページ | 「ホッとする」、"be relieved" »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/22291745

この記事へのトラックバック一覧です: 「連チャンで」は、"in a row":

« 「ピンとこない」、"not make sense" | トップページ | 「ホッとする」、"be relieved" »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ