« 英語で人生相談パート4 後編 | トップページ | 「恐る恐る」は、"gingerly" »

2008年7月11日 (金)

「しかとする」は、"ignore"

今日の教えて : 「しかとする」とは、相手を無視すること。英語では、"ignore(無視する)"がぴったりだ。

Example :

元カレとばったり。何か言いたそうだったけど、しかとしてやったわ。
  I ran into my ex-boyfriend. He seemed to want to say something to me, but I ignored him.

タケシは、そのノラ猫を放っておけず、家に連れ帰った。
  Takeshi couldn't ignore the stray cat and took her home.

彼女、タカビーだし、俺のことなんか眼中にもないよ。
  She is such a high-handed woman that she completely ignores me.

赤信号、みんなで渡れば怖くない。(みんなが一度に赤信号を無視すれば驚いて車が止まるだろう)
  If all of us ignore a red light at the same time, cars will stop in surprise.

人の言うことを聞かないから、罰が当たったのよ。
  You kept ignoring our advice and so you got punished.

Bye,
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも


« 英語で人生相談パート4 後編 | トップページ | 「恐る恐る」は、"gingerly" »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/22158946

この記事へのトラックバック一覧です: 「しかとする」は、"ignore":

« 英語で人生相談パート4 後編 | トップページ | 「恐る恐る」は、"gingerly" »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ