« "give up"の正しい使い方 | トップページ | "save"の使い方 »

2008年11月13日 (木)

「よく考えたら」は、"on second thought"

今日の教えて : 「考えなおしてみたら」は、英語では、"on second thought"という。つまり、「2度目の考えで」ということ。

Example :

よーく考えてみたら、独身の方がいいかなって。
  Well, on second thought, it might be better to stay single.

一度はお断りしたのですが、考えなおしてみたら、やっぱり行くべきかなと思いまして。
  Yes, once I said no, but on second thought, I should come.

よく考えてみたら、そんなうまい話がそうそうあるはずがないでしょう。
  On second thought, the story is too good to be true.

よくよく考えたら、 小朝と泰葉の結婚には、はじめから無理があったんだ。
  On second thought, the marriage between Koasa and Yasuha looked unlikely to last long.

ヒラリーがいなくて残念だけど、考えなおした結果、オバマに入れたわ。
  I missed Hillary, but on second thought, I voted for Barrack Obama.

Ciao,
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも

« "give up"の正しい使い方 | トップページ | "save"の使い方 »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/25134526

この記事へのトラックバック一覧です: 「よく考えたら」は、"on second thought":

« "give up"の正しい使い方 | トップページ | "save"の使い方 »

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ