« キリがない | トップページ | 違くない? »

2009年5月31日 (日)

「裁判員バッジ」贈ります…最高裁

[英語] ブログ村キーワード


今日の英語三面記事 : 2009年5月29日 読売新聞より


Badge

The supreme court announced on 29th that "judge badge" will be given as a token after conclusion of the trial to the citizens who serve as citizen judges.

It is 1.7 cm in diameter, made of copper alloy and has marking of district court name and the serial number on the back.

It carries a design of 2 crossed circles, which means juries and citizen judges stick together to bring an infinite effects.

The supreme court hopes the badge will be a trigger to catch more attention to the citizen judge system.

** Translated into English by Mike Matsutani **


最高裁は29日、裁判員裁判の判決後、裁判員を務めた市民に記念品として「裁判員バッジ」を贈ると発表した。

バッジの裏には地裁・支部名と通し番号が記載される。直径1・7センチで銅合金製。二つの円が交わるデザインで、裁判官と裁判員が協力し、「∞」(無限大)の効果をもたらすという願いが込められている。
 
最高裁は「バッジをきっかけに裁判員制度に、より高い関心が集まってくれれば」としている。

** 2009年5月29日 読売新聞より **

裁判員制度に賛成の人も、それほどでもない人も
以下のバナーをクリックしてみよう。
    |||
    |||    
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

« キリがない | トップページ | 違くない? »

英語三面記事」カテゴリの記事

コメント

Have no a lot of cash to buy a building? Do not worry, because this is achievable to get the credit loans to work out all the problems. Thence take a credit loan to buy everything you need.

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/29861495

この記事へのトラックバック一覧です: 「裁判員バッジ」贈ります…最高裁:

« キリがない | トップページ | 違くない? »

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ