« こんたん見え見え | トップページ | アフターサービスがいい »

2009年5月26日 (火)

ピーマンは苦手だ

[英語] ブログ村キーワード

今日の英語添削 : 今日も、日本人がよく間違う例を紹介しよう。

以下の英文は、どこか変だ。わかるかな?

(1) この酒はいい酒だ。

   This sake is a good sake.

(2) やかましいのより、ムーディーな曲の方がいいな。 

   I like moody music better than noisy one.


(3) ピーマンは、苦手です。

   I don't like peeman.

(4) 学校は8時半に始まります。

   The school begins at 8:30.

(5) アリバイ?私は9時には母と台所にいましたよ。

   Alibi? I was in a kitchen with my mother.   

正解を見る前に下のバナーをクリックしてみよう!
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ 一回クリックする度に10秒間若返るはず
にほんブログ村

(1) 英語では、一つの文章中に同じ単語を繰り返すことはまずない。

   誤: This sake is a good sake.
   正: This sake is good / This is a good sake / This sake is a good one.


(2) "moody"は、「不機嫌な、むっつりした」という意味だ。

   誤:  I like moody music
   正: .I like romantic music


(3) "pee" は、「おしっこ」だ。まちがっても使わないように。

   誤: I don't like peeman.
   正: I don't like green peppers.


(4) 8時半に始まるのは、授業であって、学校そのものではない。このように本来の学校の意味でない時は、定冠詞 (the) も不定冠詞 (a / an) もつけない。
   例 : 日曜は教会に行く  I go to church on Sunday.

   誤: The school begins at 8:30.
   正: School begins at 8:30.


(5) "a kitchen" は、「世界中に無数にある台所のうちのどれか一つ」という意味だ。これではアリバイにはならない。定冠詞の "the"をつけて特定する必要がある。もちろんこの場合は、自宅の台所のことだ。

   誤: I was in a kitchen with my mother.
   正: I was in the kitchen with my mother.

目からウロコだと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

« こんたん見え見え | トップページ | アフターサービスがいい »

赤ペン先生」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/29550938

この記事へのトラックバック一覧です: ピーマンは苦手だ:

« こんたん見え見え | トップページ | アフターサービスがいい »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ