« スピード・ダウン | トップページ | 未来形 "Will" v.s. "going to" »

2009年6月16日 (火)

足の指がかゆい

[英語] ブログ村キーワード

今日の英語添削 : 今日も、日本人がよく間違う例を紹介しよう。

以下の英文は、どこか変だ。わかるかな?

(1) ぜひ行きたいと思います。

   I think I'd really like to go.


(2) 「お若いですね」 「お口がうまいこと」

   "You look young." "You are a smooth talker."


(3) ちょっとトイレお借りしてもいいでしょうか?

   May I borrow your toilet?


(4) 窓から顔を出さないでください。

   Don't put your face out of the window.


(5) 水虫で足の指がかゆい。

   I have athlete's foot. I have itchy fingers.   


正解を見る前に下のバナーをクリックしてみよう!
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ 一回クリックする度に10秒間若返るはず
にほんブログ村

(1) この場合、日本語の「思う」を英語に訳さない方がよい。"I think I 'd like to go"と言うと、「(行けるかどうか分からないが)行きたいとは思ってはいる」ように聞こえてしまう。

   誤: I think I'd really like to go.
   正; I'd really like to go.
 
(2) 日本の文化では、ほめられると、謙遜するのが普通だが、欧米では、ほめられたときは、素直に "thank you"と言う。

   誤: Your are a smooth talker.
   正; Thank you.
 

(3) "toilet"とは言わずに、"bathroom"と婉曲に言う。
   "borrow"は、「~を借りて持って行く」こと。この場合は、"use"を使う。

   誤: May I borrow your toilet ?
   正; May I use the bathroom?
 

(4) "face"は、「頭の正面の部分だけ」を指す。この場合は、"head"を使うべき。

   誤: Don't put your face out of the window..
   正; Don't put your head out of the window.
 

(5) "fingerr"は、「手の指」だ。足の指は、"toe"。

   誤; I have itchy fingers .
   正; I have itchy toes.

目からウロコだと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

« スピード・ダウン | トップページ | 未来形 "Will" v.s. "going to" »

赤ペン先生」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/30090372

この記事へのトラックバック一覧です: 足の指がかゆい:

« スピード・ダウン | トップページ | 未来形 "Will" v.s. "going to" »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ