« キャ?ジンの効能 | トップページ | ビニール袋 »

2009年7月21日 (火)

"nothing but" と "anything but"

[英語] ブログ村キーワード

今日の英語添削 : 今日も、日本人がよく間違う例を紹介しよう。

以下の英文は、どこか変だ。わかるかな?

(1) 彼の行いは慈善事業なんてもんじゃない。

   What he did is nothing but charity.


(2) 世界広しといえども、足でピアノを弾けるのは君だけだよ。

    Any one but you can play the piano with your toes in the world.


(3) 私の靴はどれ?これ?

   Which is my shoes? This?


(4) 彼氏の写真みせてよ。

   Show me his pictures.


(5) なんでオレがあいつの弁当を買わなあかんのや。

   Why do I have to buy his lunch box?


正解を見る前に下のバナーをクリックしてみよう!
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ 一回クリックする度に10秒間若返るはず
にほんブログ村

(1) "nothing but"の "but"は、「以外の」という意味だから、"nothing but charity" というと、「慈善事業以外の何物でもない」ということになる。"anything but charity"とすると、「慈善事業以外の何か」、つまり、「慈善事業ではない」ということ。

   誤: What he did is nothing but charity.
   正; What he did is anything but charity.
 

(2) "any one but you"は、「君以外の誰でも」、"No one but you"なら、「君以外の誰も~でない」ということ。

   誤:  Any one but you can play the piano with your toes in the world.
   正;  No one but you can play the piano with your toes in the world.
 

(3) "shoes"は一足でも複数形で扱うこと。

   誤: Which is shoes? This ?
   正; Which are my shoes? These?
 

(4) "his picures "は、所有格なので、「彼の持っている写真」ということ。"pictures of him"なら、彼の写っている写真。

   誤: Show me his pictures.
   正; Show me some pictures of him..
 

(5) "his lunch box"は、「彼の所有する弁当」で、買う前から彼の所有物になってしまう。

   誤; Why do I have to buy his lunch box?
   正; Why do I have to buy a lunch box for him?

目からウロコだと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

« キャ?ジンの効能 | トップページ | ビニール袋 »

赤ペン先生」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/30513361

この記事へのトラックバック一覧です: "nothing but" と "anything but":

« キャ?ジンの効能 | トップページ | ビニール袋 »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ