« ビニール袋 | トップページ | 榊原郁恵 vs 柏原芳恵 »

2009年7月23日 (木)

大差で = by a huge margin

[英語] ブログ村キーワード

今日の教えて : 今日は、英文法の中でも、日本人の苦手な前置詞がテーマだ。

前置詞 "by" には様々な意味があるが、その内、「差異」を表す例を紹介しよう。「~の分だけ」という意味だ。

(1) 穴馬が鼻差で勝った。(鼻の分だけ)

    The dark-horse won by a nose.

(2) 一足違いで、新幹線に乗り遅れてしもた。(一秒分だけ)

    I missed the Sinkansen by a second.

(3) 都議選では、大差で民主党が勝利しました。(大きな票差の分)

    The Democratic Party won a victory by a huge margin in the election of the Tokyo Metropolitan Assembly.    

(4) 売上は昨年より15%減少している。(15%の分だけ)

    Sales have decreased by 15% conapired to last year.

(5) 10台買ってもらえれば、15%値引きいたします。
 
    In case of 10 units, we can discount by 15%.
 
目からウロコだと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

« ビニール袋 | トップページ | 榊原郁恵 vs 柏原芳恵 »

英文法ー前置詞編」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/30625657

この記事へのトラックバック一覧です: 大差で = by a huge margin:

« ビニール袋 | トップページ | 榊原郁恵 vs 柏原芳恵 »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ