サラ川29 要するに = in short
今日の教えて : 今日も、サラリーマン川柳と行きましょう。
(注) 以下のサラリーマン川柳の著作権は第一生命が保有しています。原文の取扱いには注意して下さい。
(1) 「いつ買った?」 返事はいつも 「安かった」 : 騙されない夫
"When did you buy it?" "It was on sale." is her usual answer.
on sale = バーゲンで
(2) 「要するに」 言葉を聞いて はや10分 : ながっ!
10 minutes have passed since he said, "In short......"
~ have passed since ~ = ~してから~
in short = 要するに
(3) 年とらない 秘密教えて サザエさん : よみ人知らず
Sazae-San, tell me a way to stay young.
stay young = 若さを保つ
(4) 上役の 命令ファジーで 僕ビジー : イエスマン
My boss is fuzzy, and I'm busy.
(5) 知りません それは私の 担当外 : 役所マン
I don't know. I'm not a person in charge.
person in charge = 担当者
面白いと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
|||
||| クリックすると幸せになれるかも
V

にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。
See you,
マイク 松谷
| 固定リンク
「サラリーマン川柳」カテゴリの記事
- サラ川30 給料日 pay day(2009.07.12)
- サラ川29 要するに = in short(2009.07.11)
- サラ川28 - inadvertently うっかりして(2009.07.10)
- サラ川ー27 The 比較級 + the 比較級(2009.05.13)
- サラ川-26 「AをBで判断する」は、"judge A from B "(2008.10.29)


コメント