« #38「愛のメッセージ」 その4 | トップページ | 新型インフルエンザのまん延 »

2009年10月10日 (土)

#38「愛のメッセージ」 その5

[英語] ブログ村キーワード

今日の英語で読書 : 1998年ごろにベストセラーになった、Richard Carlson博士の "Don't Sweat The Small Stuff"というself-help bookが題材だ。


では第38章の続きを読んでみよう。

If you're too shy to make such a phone call, write a heartfelt letter instead.
Either way, you may find that as you get used to it, letting people know how much you love them will become a regular part of your life.
It probably won't shock you to know that, if it does, you'll probably begin receiving more love as a result.


<重要語句>
too shy to make such a phone call はずかしくてそんな電話はできない
heartfelt 心を込めた
get used to it それに慣れる
become a regular part of your life 生活の一部になる
won't shock to know that それを知ってもおどろかない
as a result 結果として


では、全体を和訳してみよう。

<< translation into Japanese by Mike Matsutani >>


If you're too shy
もし、恥ずかしくて、
to make such a phone call,
そんな電話はできないというのなら、
write a heartfelt letter instead.
代わりに、心をこめて手紙を書こう。

Either way,
いずれにせよ、
you may find that as you get used to it,
回数を重ね、慣れてくれば、
letting people know how much you love them
愛のメッセージを送ることは、そのうち
will become a regular part of your life.
生活の一部となることだろう。

It probably won't shock you to know that, if it does,
そうなれば、不思議なことに
you'll probably begin receiving more love as a result.
結果としてより多くの愛情を得られるだろう。

<<第38章はこれで終りです。>>

うまく和訳できた人も、そうでない人も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

« #38「愛のメッセージ」 その4 | トップページ | 新型インフルエンザのまん延 »

英語で読書」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/31452240

この記事へのトラックバック一覧です: #38「愛のメッセージ」 その5:

« #38「愛のメッセージ」 その4 | トップページ | 新型インフルエンザのまん延 »

ブログランキング

2017年8月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
無料ブログはココログ