« 女結婚詐欺師と不審死のナゾ | トップページ | 牛丼店に強盗、捕まえたら女店員だった »

2009年10月29日 (木)

#8 「内緒でいいことをしよう」 その2

[英語] ブログ村キーワード

今日の英語で読書 : 1998年ごろにベストセラーになった、Richard Carlson博士の "Don't Sweat The Small Stuff"というタイトルのself-help bookが題材だ。


では第8章の続きを読んでみよう。

<< translation into Japanese by Mike Matsutani >>

While all acts of kindness are inherently wonderful,
親切にすることは、本来すばらしいことではあるが、
there is something even more magical
もっと魔法のようにすばらしいことは、
about doing something thoughtful but
人のために何かをしてあげても
mentioning it to no one, ever.
決してそのことを明かさないことだ。

You always feel good when you give to others.
人のために何かをしてあげると気持ちがいいものだ。
Rather than diluting the positive feelings
その気持ちを持続させたいなら、
by telling others about your own kindness,
そのことを人に言わないことだ。
by keeping it to yourself
自分の心の中にしまっておけば、
you get to retain all the positive feelings.
ずっと幸せな気持ちでいることができる。

<第8章は明日へ続きます。>>

うまく和訳できた人も、そうでない人も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

« 女結婚詐欺師と不審死のナゾ | トップページ | 牛丼店に強盗、捕まえたら女店員だった »

英語で読書」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/31924374

この記事へのトラックバック一覧です: #8 「内緒でいいことをしよう」 その2:

« 女結婚詐欺師と不審死のナゾ | トップページ | 牛丼店に強盗、捕まえたら女店員だった »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ