« #52 他人の意見には一理ある その3 | トップページ | 日本の貧困率は15.7%  »

2009年10月21日 (水)

取調べで下着を盗んだ警官

[英語] ブログ村キーワード


今日の英語三面記事 : Tuesday 20th October, JAPAN TODAYより

取調べ中に、14歳の少女の下着を盗んだ26歳の警官が捕まったというニュース。まずは、前文を通して読んでみよう。

HYOGO — A 26-year-old local police officer was arrested for theft and illegal trespassing early Tuesday after he allegedly stole 25 pieces of underwear from a 14-year-old girl who lived at an apartment he was visiting as part of an investigation. The officer is suspected of sneaking into the girl’s room and stealing underwear from her dresser after visiting the apartment on Saturday.

The girl had phoned police after being flashed by a strange man on the same day, and he had taken the call. He visited the girl’s apartment on Saturday afternoon. Only the girl and her younger sister, 13, were home at the time. Later that night, the girl was about to get into the bath when she noticed that all her panties were gone. Her mother called the police.

According to police, after speaking with the girl at the entrance to the apartment, he said that he would like to check her bedroom. The girl quoted him as saying that he had to call headquarters in private. She said he took his bag and went into her room to make a call.

He first denied the charges, but changed his statement and admitted to stealing the girl’s panties. He said he threw them away after realizing he would be caught.


では、細かく区切って訳して行ってみよう。

<< Dictation and translation into Japanese by Mike Matsutani >>

HYOGO — A 26-year-old local police officer was arrested
兵庫で26歳の警官が逮捕された。
for theft and illegal trespassing early Tuesday
窃盗および不法侵入容疑で火曜朝に捕まったのだ。
after he allegedly stole 25 pieces of underwear
下着25着を盗んだらしい。
from a 14-year-old girl
下着の持ち主は14歳の少女で
who lived at an apartment
彼女の住んでいたアパートに
he was visiting as part of an investigation.
この警官は調査で訪問していたのだ。

The officer is suspected of
この警官への容疑は、
sneaking into the girl’s room and
少女の部屋に忍び込み
stealing underwear from her dresser
タンスから下着を盗んだというもの。
after visiting the apartment on Saturday.
実は、前の土曜日に少女のアパートを訪問していたのだ。

The girl had phoned police
彼女が警察に電話で
after being flashed by a strange man on the same day,
その日見知らぬ露出狂の男がいたと連絡した際、
and he had taken the call.
この警官が電話に出たのだ。

He visited the girl’s apartment on Saturday afternoon.
で、土曜の午後少女のアパートへ行ったわけである。
Only the girl and her younger sister, 13, were
少女と13歳の妹の二人しか
home at the time.
その時家にいなかった。

Later that night,
その夜遅く
the girl was about to get into the bath when
少女は風呂に入ろうとした時
she noticed that all her panties were gone.
下着が全部なくなっているのに気づき
Her mother called the police.
母親が警察に電話をした。

According to police,
警察によると、
after speaking with the girl
少女から事情を
at the entrance to the apartment,
アパートの玄関口で聞いてから、
He said that he would like to check her bedroom.
彼は少女の寝室を調べると言ったということだ。

The girl quoted him as saying that .
少女の話では、
he had to call headquarters in private
個人的に本署に電話をしなければと言い、
She said he took his bag and
彼は自分のかばんを持って
went into her room to make a call.
少女の部屋に入り電話をした。

He first denied the charges, but
当初、彼は容疑を否定をしていたが、
changed his statement and
供述を変え
admitted to stealing the girl’s panties.
下着を盗んだことを認めた。
He said he threw them away
また、盗んだ下着はすべて捨てたと供述した。
after realizing he would be caught.
捕まるのを恐れたからだ。


うまく訳せた人も、そうでない人も
以下のバナーをクリックしよう!
    |||
    |||    幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

« #52 他人の意見には一理ある その3 | トップページ | 日本の貧困率は15.7%  »

英語三面記事」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/31865626

この記事へのトラックバック一覧です: 取調べで下着を盗んだ警官:

« #52 他人の意見には一理ある その3 | トップページ | 日本の貧困率は15.7%  »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ