« #47 「自分で限界をつくるな」 その4 | トップページ | 「~と思われる」を英語に訳す »

2009年11月10日 (火)

速報 : BBCによる市橋容疑者逮捕のニュース

[英語] ブログ村キーワード

今日の英語で三面記事 : 市橋容疑者逮捕の速報が出たと同時に、英国のBBCワールド・ニュースでも報道された。この事件に対する英国での関心が高い証拠だ。以下に記事を紹介しておく。

2009年11月10日付け BBCニュースより

Ichihashi

<< Translation into Japanese by Mike Matsutani >>
   日本語への翻訳 : マイク松谷


The suspect, Tatsuya Ichihashi (30) was being held in police custody in Osaka. The only suspect in the murder of British teacher Lindsay Ann Hawker has been arrested by police in Japan, the Foreign Office has confirmed.
市橋達也(30)容疑者、大阪で身柄を拘束。外交機関が確認したところによると、英国人教師リンゼイ・アン・ホーカーさん殺害の唯一の容疑者が日本で逮捕された。

Miss Hawker, 22, from Brandon, near Coventry, was found buried in a sand-filled bath at the suspect's Tokyo flat in March 2007.
英国コベントリー近郊ブランドン出身のホーカーさん(当時22)は、2007年3月、容疑者が住んでいた東京のアパートで砂の入った風呂桶の中に埋められていたのを発見された。

Earlier Mr Ichihashi's mother had appeared on television urging her son to turn himself in to police.
先日、市橋容疑者の母親がテレビで息子に自首するよう訴えていた矢先だった。

A Foreign Office spokeswoman said: "We are glad and relieved that the only suspect in this case, Tatsuya Ichihashi, has been found and is now in police custody. We are grateful to the Japanese police for their efforts and we remain in close contact with the Hawker family."
外交機関の報道女史は、「事件の唯一の容疑者である市橋達也が発見され身柄を拘束されたと知り、本当に良かった。日本の警察の努力に感謝すると共に、ホーカーさん一家とは連絡を取り合っている。」と語った。

Lindsay Ann Hawker's body was found in a bathtub filled with sand. A spokesman for the Osaka Prefectural Police said: "We have detained a person in Osaka city who appears to be the suspect in the murder."
リンゼイ・アン・ホーカーさんの死体は砂の入った風呂桶に埋められていた。大阪府警の報道官は、「殺人容疑の男と思われる人物を大阪で確保した」と発表した。

Miss Hawker was teaching English in Japan when she went missing on 25 March, 2007. Her body was discovered on the balcony of Mr Ichihashi's flat.
ホーカーさんは日本で英語を教えていた2007年3月25日消息が不明になり、その後市橋容疑者のアパートのバルコニーで死体となって発見された。

According to unconfirmed reports in the Japanese media, police detained a man believed to be Mr Ichihashi at Osaka ferry port at about 1800 local time. He is reported to have told officers: "I am Ichihashi."
日本のメディアの未確認情報だが、現地時間午後6時ごろ大阪のフェリー・ポートで市橋容疑者と思われる男が拘束されたもよう。警察官に自分は、「市橋だ」と告げているらしい。

Mr Ichihashi is thought to have recently had plastic surgery to change his appearance. He is believed to have had cheek implants and lip-thinning.
市橋容疑者は最近整形手術で顔を変えていた。ほほのインプラントと唇をうすくする手術を受けたと思われる。

市橋容疑者逮捕のニュースがホーカーさんに届くよう、
以下のバナーをクリックしてみよう。
    |||
    |||    
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

« #47 「自分で限界をつくるな」 その4 | トップページ | 「~と思われる」を英語に訳す »

英語三面記事」カテゴリの記事

コメント

いつもタイムリーな話題の英訳ありがとうございます。
NHKニュースを英語で聞いてもまだ十分に聞き取れなかったり理解できないので(*_*;)

今回はこの2文が気になりました。
Heを主語にしてこんな言い回しができるんですね。勉強になりました☆彡 *.:*:.。.:

He is reported to have told officers: "I am Ichihashi."

He is believed to have had cheek implants and lip-thinning.

bumse様、NHKの英語ニュースはリスニングの練習にはいいと思います。聞き取れないのは聞く時間が足りないのが最大の原因です。理解できないようならば、内容を新聞等で読んですでによく知っているニュースを聞くといいでしょう。多聴と精聴の2通りの練習方法があります。be reported to doの使い方は明日のブログで取り上げます。マイク松谷

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/32163958

この記事へのトラックバック一覧です: 速報 : BBCによる市橋容疑者逮捕のニュース:

« #47 「自分で限界をつくるな」 その4 | トップページ | 「~と思われる」を英語に訳す »

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ