« 笑点大喜利 「さらば円楽」 | トップページ | シュワルツネッガー知事の隠語書簡 »

2009年11月 4日 (水)

#47 「自分で限界をつくるな」 その2

[英語] ブログ村キーワード

今日の英語で読書 : 1998年ごろにベストセラーになった、Richard Carlson博士の "Don't Sweat The Small Stuff"というタイトルのself-help bookが題材だ。


では第47章の続きを読んでみよう。

<< translation into Japanese by Mike Matsutani >>

When we argue for our position,
自分の立場を言い出したら
it's nearly impossible.
どうしようもなくなる。
Suppose, for example, you tell yourself,
たとえば、仮に、こう言ったとする
"I can't write."
「文章を書くのは私には無理だ」
You'll look for examples to prove your position.
すると、そのことを証明するような例を探し出す。
You'll remember your poor essays in high school,
そういえば、高校時代エッセイが苦手だったなあとか
or recall how awkward you felt
なかなか筆が進まず
the last time you sat down to write a letter.
手紙もうまく書けなかった事などを思い出して
You'll fill your head with limitations
自分自身で限界を作ってしまい
that will frighten you from trying.
やる前からおびえてしまうのだ。

In order to become a writer or anything else,
作家になりたいとか何かになりたいと思ったら
the first step is to silence
黙らせることだ
your greatest critic - you.
偉大な批評家である自分自身を。


<<第8章は明日に続きます。>>

うまく和訳できた人も、そうでない人も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

« 笑点大喜利 「さらば円楽」 | トップページ | シュワルツネッガー知事の隠語書簡 »

英語で読書」カテゴリの記事

コメント

『ずっとやりたかったことを、やりなさい。』
サンマーク出版(原題"The Artist's Way)
にも同じ力強いメッセージが書かれていました。
自分の限界を超えるにはまず、自分自身を味方につけないといけませんね。

Ki先生さま、ご愛読ありがとうございます。The Artist's Wayは読んだことがありませんが、機会があれば読んでみたいと思います。Don't sweat the small stuffは同じくサンマーク出版より「小さいことにくよくよするな」という邦訳本が出ています。当時日本でも大ベストセラーになりました。

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/31993027

この記事へのトラックバック一覧です: #47 「自分で限界をつくるな」 その2:

« 笑点大喜利 「さらば円楽」 | トップページ | シュワルツネッガー知事の隠語書簡 »

ブログランキング

2017年8月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
無料ブログはココログ