« アジアン・ビューティー周偉童(チョウ・ウェイトン)、Cica(シカ) | トップページ | 世界初バイオキャットのオスカー、義足で歩く »

2010年7月15日 (木)

言うことを聞かない

今日の英作文 : 今日は、「言うことを聞かない」を英訳してみよう。

以下の和文を英訳せよ。


(1) ウチの子ったら、近頃はちっとも言うことを聞きゃしない。
   訳し方: ちっとも~しない not ~ at all
         人の言うことを聞く listen to someone
   
   英 訳: My kid won't listen to me at all these days.
   ( 注 ) 現在形で recently は使わないこと。


(2) 「どうしたの?」 「マウスが言うこときかないのよ」 
   訳し方: 「機械等が言うことをきかない」は、
         「機械等が制御できない」ということ。
         "out of control"を使ってみよう。
   
   英 訳: "What's the matter?" "This mouse is out of control."


(3) 勉強しなさいってば。言うこと聞かないとひっぱたくわよ、カツオ。
   訳し方: 「言うこと聞かないと~する」は、
         「言われたようにしないと~する」
         "Do as you are told or ~"

   英 訳: Study now! Do as you are told, or you'll get a slap"


(4) 私の言うことを最後まで聞いてください。
   訳し方: これは、慣用句があるのでそれを使って欲しい

   英 訳: Hear me out, will you?


(5) 私の言うことを聞いてれば間違いないから。
   訳し方: 「信じて、すべてうまくいく」

   英 訳: Trust me. Evertying'll be okay.

参考になった人も、そうでない人も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

[英語] ブログ村キーワード

« アジアン・ビューティー周偉童(チョウ・ウェイトン)、Cica(シカ) | トップページ | 世界初バイオキャットのオスカー、義足で歩く »

和文英訳の極意」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/35634099

この記事へのトラックバック一覧です: 言うことを聞かない:

« アジアン・ビューティー周偉童(チョウ・ウェイトン)、Cica(シカ) | トップページ | 世界初バイオキャットのオスカー、義足で歩く »

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ