« ダニエル・カールが地震被災地について英語で訴え | トップページ | 必見!東日本大震災の忠犬に感動!涙が出そうです。 »

2011年3月24日 (木)

みずほ銀行ATM不具合のため現金引き出せず大問題

今日の英語で三面記事 : ”CMBC.com”より。
みずほ銀行のATMが不具合のため現金の引き出しなどができない事態に陥った。国民生活に大きなダメージを与える今回の不祥事に、銀行側の責任は重大だ。

情報源 : http://www.cnbc.com/id/42120964/Mizuho_Says_ATMs_Back_Up_After_Nationwide_Shutdown

今日の重要語句:
automatic teller machines ATM機
back up  滞っている
disruption  混乱
withdrawal  引き出し
branche   支店
transaction  取引
cash transfer  送金
power outage  停電
hold a briefing on  ~についての説明会を開く
computer glitch  コンピュータの不具合
preventing A from ~ing  Aが~するのを妨げる

(( Japanese translation by Mike Matsutani ))

Mizuho Bank said its automatic teller machines were back up and running across Japan after a shutdown earlier on Thursday, the latest disruption to business and daily life in Japan after last week's devastating earthquake.
みずほ銀行のATM機が先週の大地震の後、企業や国民生活に支障をもたらした木曜の停止以来、処理が滞っており日本国中に波及している。

Mizuho, Japan's second-largest bank by assets, said its ATMs and Internet transactions were operating normally as of noon (0300 GMT) in Japan, though customers were still unable to make foreign currency withdrawals.
資産ベースで日本第2のみずほ銀行によると、外貨の引き出しはまだできないが、正午現在でATMとインターネット取引は通常通り機能しているという。

Mizuho said it did not know the exact cause of the shutdown. The bank operated 5,622 ATMs and 440 branches in Japan as of September, making it a key component of the Japanese financial system.
みずほ銀行は、機械停止の正確な原因はまだつかめていない。みずほ銀行には9月現在、5,622台のATM機と440の支店があり、日本の金融システムの要となっている。

About 570 billion yen ($7.3 billion) worth of transactions had already been disrupted by system troubles in the two business days following Friday's massive earthquake, with consumers unable to conduct cash transfers, money orders and other transactions.
震災後の2日間で570億円相当の手続きに支障が出でおり、利用者は現金送金や為替その他の手続きができない。

A Mizuho spokesman said the reason for the ATM shutdown was not known. He said it was unlikely due to this week's power outages in the Tokyo area and eastern Japan or the earthquake. It is holding a briefing on its systems later today.
みずほ銀行広報によると、ATM停止の原因はまだ分かっていないが、今週の東京地区と東日本での停電や地震とは直接関係がないようだ。今日遅くに銀行はシステムについて説明する予定になっている。

Mizuho has a history of system troubles In 2002 a computer glitch disabled a then nationwide network of 7,000 ATMs, preventing millions of customers from withdrawing cash.
みずほ銀行は過去にも2002年にコンピュータの故障により、当時の7000台のATMが不具合になり数百万人が現金を引き出せないことがあった。

Shares of Mizuho were down 2.2 percent at 134 yen, against a 1.8 percent fall in the benchmark Nikkei 225 average
みずほ銀行の株は、日経225平均が1.8%落ちたのに対し、2.2%、134円値を下げた。

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

« ダニエル・カールが地震被災地について英語で訴え | トップページ | 必見!東日本大震災の忠犬に感動!涙が出そうです。 »

英語三面記事」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/39327852

この記事へのトラックバック一覧です: みずほ銀行ATM不具合のため現金引き出せず大問題:

« ダニエル・カールが地震被災地について英語で訴え | トップページ | 必見!東日本大震災の忠犬に感動!涙が出そうです。 »

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ