« ブロンド・ジョーク 知的レベル | トップページ | ヌーディスト・ビーチ »

2011年11月23日 (水)

俺にとってビールとは?

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でジョーク : 「adultjokedatabase.com」 より。

情報源 : http://www.adultjokedatabase.com/Sexual/Blonde/blonde.html

お断り:不適切な表現があるかもしれませんが、あくまでジョークであり、他意はありません。

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

Sometimes when I reflect back on all the beer I drink I feel shamed.
俺はこれまでに飲んだビールの量を振り返り恥ずかしくなることがある。

Then I look into the glass and think about the workers in the brewery and all of their hopes and dreams.
そんな時はビールのグラスを眺めながら思うんだ。ビール会社の労働者と彼らの希望や夢について。

If I didn't drink this beer, they might be out of work and their dreams would be shattered.
もし俺がこのビールを飲まなけりゃ、彼らは職を失い、彼らの夢を奪うことになるかもしれない。

Then I say to myself,
だから俺は自分にこう言い聞かせている、

"It is better that I drink this beer and let their dreams come true than be selfish and worry about my liver.
「俺自身の肝臓のことを気にするより、このビールを飲み干して、彼らの夢を叶えてやる方が大事なんだ」と。

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

« ブロンド・ジョーク 知的レベル | トップページ | ヌーディスト・ビーチ »

お笑い」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/43065123

この記事へのトラックバック一覧です: 俺にとってビールとは?:

« ブロンド・ジョーク 知的レベル | トップページ | ヌーディスト・ビーチ »

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ