« 花嫁と花婿 | トップページ | サハラ砂漠横断計画 »

2011年12月25日 (日)

ガーディアン・エンジェル

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でジョーク : 「funny-games.biz」より。

情報源 :http://www.funny-games.biz/jokes/gents-go-out.html

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

Walking down the street one day, a woman heard a voice yell, 'stop! If you take one more step, you will be killed.
ある日女性が通りを歩いていると、「止まれ!一歩でも動くと命がないぞ」という叫び声が聞こえた。

The woman stopped and seconds later a brick fell and landed in her path.
女性が立ち止ると数秒後に上からレンガが彼女の足元に落ちた。

A minute later or two, she was ready to cross the street when the same voice bellowed 'halt! Don’t cross the street now'.
数分後、通りを横切ろうとしていたら、今度は「動くな、今横切っていけない」という同じ人物の声が響き渡った。

An out-of-control beer truck soon screeched around the corner and didn't even slowdown as it ran the red light.
ビール輸送車が暴走して交差点に入りスピードを落とさず赤信号を突っ走った。

Shaken, the woman asked out loud, "who are you?"
震えるように女性が尋ねた「一体誰ですか?」

'I am your guardian angel' replied the voice. 'And I imagine you have some questions for me"
「私は、貴女のガーティアン・エンジェル(自警団)です。何か質問があるようにお見受けしますが、」

'You bet I do', the woman said. 'Where were you on my wedding day?'
「ありますわ。私の結婚式のときあなたはどこにいらしゃったの?」

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

« 花嫁と花婿 | トップページ | サハラ砂漠横断計画 »

お笑い」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/43339453

この記事へのトラックバック一覧です: ガーディアン・エンジェル:

« 花嫁と花婿 | トップページ | サハラ砂漠横断計画 »

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ