« 歯ブラシのトップセールスマン | トップページ | 男とキリンと酒場 »

2011年12月28日 (水)

ルーム・チャージ

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でジョーク : 「funny-games.biz」より。

情報源 :http://www.funny-games.biz/jokes/gents-go-out.html

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

When a fellow called a motel and asked how much they charged for a room,
ある男がモーテルに電話をかけ一部屋いくらなのかと尋ねると、

the clerk told him that the rates depended on room size and number of people.
部屋のサイズと宿泊客の人数によりますと答えが返ってきた。

“Do you take children?” the man asked.
「子供は要りますか?」

“No, sir,” replied the clerk. “Only cash and credit cards.”
「いいえ、お客様。現金とクレジットカードでお願いします」

(注) 子供料金が必要かという意味で take children と訊いたのだが、従業員は子供で支払えるかという意味にとった


ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

« 歯ブラシのトップセールスマン | トップページ | 男とキリンと酒場 »

お笑い」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/43339471

この記事へのトラックバック一覧です: ルーム・チャージ:

« 歯ブラシのトップセールスマン | トップページ | 男とキリンと酒場 »

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ