« グリコのポッキーはミカドなのか? | トップページ | 東京ガスのコマーシャル、 父のチャーハン編 »

2012年7月12日 (木)

妻をハンマーで殴り殺す

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でジョーク : 「spiceyjokes.com」より。不適切な表現があるかもしれませんがあくまでジョークです。

A man is in court for murder and the judge says, “You are charged with beating your wife to death with a hammer.”

法廷で殺人罪の男に裁判官が言った「妻をハンマーで殴打し殺害した容疑です」

Then a voice at the back of the court says, “You bastard!”

法廷の後ろの方の席で誰かが叫んだ「このろくでなし!」

The judge continues, "You are also charged with beating your daughter to death with a hammer.”

裁判官は続けて言った「自分の娘も同様にハンマーで殴り殺した疑いがあります。」

Again the voice at the back of the court says, “You bastard!”

また、あの男の声がした「このろくでなし!」

The judge says, “Now, we cannot have any more of these outbursts from you or I shall charge you with contempt, now what is the problem?”

裁判官が言う「これ以上の騒ぎは許されません。貴方に侮辱罪を適用しますよ。いいですか?」

Then the man at the back of the court says, 'Fifteen years I lived

すると後方席のあの男が裁判官に言った「俺は、あの男の

next door to that bastard and every time I asked to borrow a hammer

隣に15年間も住んでいたんだ。その間俺がハンマーを貸してくれって

he said he never had one!'

言っても一度も貸してくれなかったんだぜ

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

« グリコのポッキーはミカドなのか? | トップページ | 東京ガスのコマーシャル、 父のチャーハン編 »

お笑い」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/275851/46059898

この記事へのトラックバック一覧です: 妻をハンマーで殴り殺す:

« グリコのポッキーはミカドなのか? | トップページ | 東京ガスのコマーシャル、 父のチャーハン編 »

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ