2011年6月29日 (水)

「without + 動名詞」を使いこなそう

今日の教えて : 久しぶりの英文法の時間じゃ。 で、今日のテーマは、「前置詞 without + 動名詞」。
動名詞は、ご存じのとおり、動詞の原形に~ingを付けたもの。

ルール: 前置詞の後ろに動詞が来る場合は、必ず動名詞にしなければならない。

withoutは前置詞なので、後ろに動詞を置く場合は動名詞にすること。
例えば、「本を読まずに」と言いたい時、「本を読む」は、read books、「~せずに(~することなく)」はwithoutだが、without read books は、上記のルールに反するので、read を readingと動名詞にしなければならない。

では、早速プラクティスじゃ。

(1) 庶民の声: 菅総理の悪口を聞かない日は一日たりともない。
  Not a single day pases by without hearing bad things about Prime Minister Kan.
  (注) a single day  一日
     pass by 過ぎて行く.

(2) 怠け者: 働かずに暮らせたらなあ。
  I wish I could live a life without working.
  (注) I wish は、実現しそうにないことを希望する時使う

(3) 飛行機嫌い: 飛行機乗らずにハワイに行きたい。
  I want to go to Hawaii without taking an airplane.

(4) サザエさん、財布も持たずに買い物へ。
  Sazae-San goes shopping without having a purse..

(5) 春風亭昇太: 嫁ももらわず落語一筋。
  Shota Shunputei devotes himself to rakugo without geting married.
  (注) devote oneself 自分自身をささげる、専念する.

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

[英語] ブログ村キーワード

2010年7月 2日 (金)

時間を強調する for と afterの使い方

今日の英文法 : 今日は、前置詞の for と afterを使った時間の強調だ。

(1) for のあとに複数形の時間を表す名詞を用いて、期間が長いことを強調することがある。

(A) 女房とはもう何か月も口をきいていない。
    I haven't talked with my wife for months.

(B) 風邪は何年もひいたことがない。
    I haven't had a cold for years.

(C) 長年にわたり死刑の是非が問われている。
    It has been discussed for ages whether or not the death penalty should be abolished.

(2) after の前後に時を表す名詞を繰り返し用いて、継続して繰り返されていることを強調する。

(A) あの頃は、来る日も来る日もインスタント・ラーメンだった
    Those days, I ate instant noodles day after day.

(B) バブルの頃は、毎年毎年多くの新入社員が入ったもんだ。
    In the babble economy, many employees were hired year after year.

(C) 今月も先月も、先々月もずっと赤字です。
    Our company was in the red month after month.


参考になった人も、そうでない人も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

[英語] ブログ村キーワード

2010年4月30日 (金)

前置詞 + 動名詞

[英語] ブログ村キーワード


今日の英文法 : 「前置詞 + 動名詞」の使い方をマスターすれば、かなりいろいろの表現が可能になる。いかを前置詞と動名詞を使って英訳せよ。

(1) 食べずきらいはよくないな。
  ヒント: 食べることなしに without eating
       きらう dislike
       よくない not good

(2) 二人は一睡もせずに朝が来るのを待った。
  ヒント: まったく眠ることなしに without sleeping at all
         
(3) 私は微動だにせず、彼の話に聞き入った。
  ヒント: 動くことなく without moving

(4) 私たちはお互いに理解し合うことの難しさを実感している。
  ヒント: お互いに理解し合う understand each other
       実感している realize

(5) 人のふり見て我がふり直せ。
  ヒント; 人のふり見て by watching others carefully
       我がふりなおす ---> 己の欠点を見つけ出す find out your own faults
 


英訳
(1) It's not good to dislike it without eating it.

(2) The two waited for morning to come without sleeping at all.

(3) I listened to him without moving.

(4) We realize the difficulty of understanding each other

(5) Find out your own faults by watching others carefully.


参考になった人も、そうでない人も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

2009年12月15日 (火)

期間を示す前置詞 during と for

[英語] ブログ村キーワード

今日の英文法 : 今日は、期間を表す前置詞である during と for について。

期間を表す前置詞には2種類ある。during と for だ。during は summer holiday や last winter などのように名前の付いている期間に使用し、for は数字で表す期間を示す。以下の例を参照せよ。

* during

(1) 妊娠中はカルシュームをできるだけ多く取ってください。
    You should get as much calcium as possilbe during pregnancy.

(2) ロスに滞在中は、大変お世話になりました。
    Thank you for your hospitality during my stay in Los Angeles.

(3) 入院中、多くの人が見舞いに来てくれました。
    A lot of people came see me during hospitalization.

(4) バーゲン中は、すべて半額です。
    Everything is half-priced during the sale.

+ for

(5) この10年間一度もけんかをしていない。
    We have never fought for the past 10 years.

(6) ほんの束の間の幸せだった。
    I was happy for an instant.

(7) 止めなけりゃ、一時間はしゃべり続けていただろう。
    If I hadn't stopped him, he would have kept talking for an hour.


英文法の好きな人も、そうでない人も
以下のバナーをクリックしgetてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

2009年7月25日 (土)

A is B except C か A is B except for C

[英語] ブログ村キーワード

今日の教えて : 今日は、前置詞 "except" の使い方がテーマだ。以下の公式1と公式2について説明しよう。

公式 1 ; A is B except C = 「C以外、AはBである」
公式 2 : A is B except for C = 「Cであることを除けば、AはBである」

公式1の場合、Cは、Aと同類でその一部である。
一方、公式2の場合は、Cは、Aと同類ではない。

公式1の例 :

(1) 運転者以外は、みんな眠っていた。

    Everybody was asleep except a driver.

    *driver も everybody も、同乗者

(2) お前以外に、そんなバカはいないって。

    Nobody does such a foolish thing except you.

    *you も nobody も、同じ仲間

公式2の例 :

(1) 男前であることを除けば、何のとりえもない。

    He has nothing special except for a handsome man.

    *a handsome man と he は同類ではない。

(2) 知事でなけりゃ、ただのコメディアンじゃないか。

    He is just a comedian except for a governor, isn't he?

    *governor は、彼の地位であって、彼と同類のものではない。


目からウロコだと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

2009年7月23日 (木)

大差で = by a huge margin

[英語] ブログ村キーワード

今日の教えて : 今日は、英文法の中でも、日本人の苦手な前置詞がテーマだ。

前置詞 "by" には様々な意味があるが、その内、「差異」を表す例を紹介しよう。「~の分だけ」という意味だ。

(1) 穴馬が鼻差で勝った。(鼻の分だけ)

    The dark-horse won by a nose.

(2) 一足違いで、新幹線に乗り遅れてしもた。(一秒分だけ)

    I missed the Sinkansen by a second.

(3) 都議選では、大差で民主党が勝利しました。(大きな票差の分)

    The Democratic Party won a victory by a huge margin in the election of the Tokyo Metropolitan Assembly.    

(4) 売上は昨年より15%減少している。(15%の分だけ)

    Sales have decreased by 15% conapired to last year.

(5) 10台買ってもらえれば、15%値引きいたします。
 
    In case of 10 units, we can discount by 15%.
 
目からウロコだと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

2009年6月29日 (月)

nothing but を使いこなせ!

[英語] ブログ村キーワード

今日の教えて : ”but" は、「しかし」という意味の接続詞だが、前置詞として使うと、「~以外の」、「~を除いて」という意味になり、主に、"nothing but" や "anything but"のように使われる。以下の例で練習してみよう。

* nothing but A A以外の何物でもない = Aに過ぎない

* anything but A A以外の何か = 少しもAではない

(1) 私には貴方しか見えない。(貴方以外の誰も見えない)

   I see nobody but you.
       
(2) そばにいてくれるだけでいい (フランク永井)

   I don't want anything but to be with you.
   
   (直訳 : 君と一緒にいること以外の何物も欲しくない)

(3) あなたは、一人の友達にすぎません。(友達以外の何物でもない)

   You are nothing but a friend.

(4) ナットウ イガイハ ナンデモ スキデス。

   I like anything but natto.

(5) 殺人以外は何でもやりかねない男だ。

   He is a man who can do anything but murder.

(6) 風の音しか聞こえない。(風の音以外何も聞こえない)

   I can hear nothing but the sound of the wind.

(7) 奴は女以外に興味がないようだ。

   He looks as if he is interested in nothing but a woman.

記事が役に立ったと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

2008年12月19日 (金)

前置詞の問題6

今日の教えて : 前置詞は続くよ、どこまでも。前置詞マスターするにはまだまだ練習が必要だ。

カッコに適切な前置詞を入れよ。

(1) 不本意ながら、娘の国際結婚を許すしかなかったんだ。
  (  ) my will, but I had no other way than allowing my daughter to marry a foreigner.

(2) あいつは、女グセが悪いことで有名だ。
  He is notorious (  ) a playboy.

(3) やたら、法の抜け穴に詳しいんだな。
  You are really familiar (  ) loopholes in the law.

(4) 子供の手の届かない所に保管のこと。
  Keep (  ) reach of children.

(5) 盗人稼業から足を洗い、一から出直すことじゃ。
  Wash your hands (  ) stealing. Time to turn over a new leaf.

正解 :

(1) against one's will ~の意志に反して、いやいやながら

(2) notorious for  (悪いことで)有名である、悪名高い
             (注) 良いことで有名なら、 famous for

(3) familiar with  ~に詳しい、よく知っている

(4) out of the reach 手の届かない所に

(5) 「足を洗う」は、英語では、「手を洗う」になる。 wash one's hands of ~手を引く、足を洗う

See you,
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも


2008年12月18日 (木)

前置詞の問題5

今日の教えて : たかが前置詞、されど前置詞。奥が深いぞ。

クール・ポコ風に :

若い娘にもてようと、イングリシュ・グラマーの勉強してるやつがいたんですよ。
なーに、やっちまったなあ。男は黙って、前置詞、前置詞。

というわけで、今日も前置詞の問題だ。


(1) なんや、そのサザエさんみたいな頭。時代遅れやなあ。
  What a hairstyle! You look (  ) Sazae-San. Awfully (  ) date, isn't it?

(2) ハリセンボンの春菜は、角野卓三とよく間違われる。
  Harisenbon Haruna is often mistaken (  ) Kadono Takuzo.

(3) 新婚時代は、よく皿洗い手伝ってくれたのにね。
  .You often helped me (  ) the dishes when we got married, but....

(4) 生涯独身だったという意味では、彼女は本物の天使だったのかも知れない。
  She might have been a real angel (  ) the sense that she had never got married.

(5) 低い声でしゃべったとたん、男だとバレてしまった。
  (  ) speaking (  ) a low voice, it was found out that she was a man.

(6) 親に背を向けたあっしには帰るところなんぞありはしません。
  Once I turned my back (  ) my parents, I have no place to come back.

正解 :

(1) look like ~に似ている   out of date 時代遅れの

(2) be mistaken for  ~と間違われる

(3) help 人 with 物  人を~で助ける

(4) in the sense that  ~と言う意味において
 
(5) On ~ing するやいなや  in a low voice 低い声で

(6) turn one's back on  ~に背を向ける


See you,
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも

2008年12月17日 (水)

前置詞の問題4

今日の教えて : 今日は、前置詞の選択で全く逆の意味になる文章を考えてみよう。

以下の(  )の中に適切な前置詞を入れると全く反対の意味になる。

(1) あたしゃ、あんたの意見に (賛成/反対) だわさ。
  I am (  ) your opinion..

(2) 柿は、(今が食べごろ/今は季節外れ) だよ。
  Persimmons are (  ) season now.

(3) 赤頭巾ちゃんをねらった狼が、おばあさんの家 (に入って/から出て) 来た。
  The wolf trying to eat the little girl with a red riding hood came (  ) her grandma's house.

(4) ペッパー軍曹は、本日、(非番/当番) の日です。
  Seageant Pepper is (  ) duty today.

(5) この指輪には、保証書が付いて (います/いません) か?
  Is this ring (  ) a certificate?..

正解 :

(1) for 賛成 / against 反対

(2) in season 旬である / out of season 季節外れ

(3) come into 中に入る / come out of ~出てくる

(4) on duty 当直で、勤務中で / off duty 非番で
 
(5) with 付いている / without 付いていない


See you,
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも

より以前の記事一覧

ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ