2010年3月11日 (木)

主語と動詞のない従属節

[英語] ブログ村キーワード


今日の英文法 : 一昨日は、完全な文章になっていない節の例として分詞構文を説明した。

分詞構文は、接続詞と主語がなく、動詞が~ing形になっているのが特徴だが、接続詞はあるが主語がなく、動詞もないという不完全な節もある。


以下の例文(3)~(6)を和文にし、普通の従属節に変えよ。

(3) When a little kid, Shinnnosuke was often mistaken for a girl.

(4) Take it if necessary.

以下のように、接続詞の代わりに前置詞が使われている例もある。

(5) Without legs, a cockraoch .probably looks lik a Kakinotane.

(6) A scary-looking man showed up with a cute puppy in his arms.


<<和訳と普通の文章への返還>>

(3) ご幼少の頃、慎之介クンは、よく女の子に間違われておりました。
   When he was a little kid, Shinnosuke was often mistaken for a girl.

(4) 要るんなら持ってけドロボー
   Take it if it is necessary.

(5) 油虫、手足取ったら柿の種
   If it has no legs, a cockroach probably looks a Kakinotane.

(6) 恐そうなオッサンが、両手で可愛い子犬を抱いて現れた。
   A scary-looking man showed up holding a cute puppy in his arms.


参考になった人も、そうでない人も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

2009年7月27日 (月)

~だからといって、~ではない

[英語] ブログ村キーワード

今日の教えて : 今日は、接続詞がテーマだ。以下の例で練習してみよう。


(1) 金があるからって長生きできるわけじゃない

    You cannot live longer just because you are rich.

    not ~ just because = ~だからと言って~ではない


(2) 一度、ぜいたくをおぼえれば、元には戻れないもんだ。

    Once you enjoy a luxurious life, you cannot get back to normal life.

    once = いったん~したら、

(3) 今じゃ俺様もチョー売れっ子だし、一人歩きもできやしない。

    Now that I'm really popular, I can't go out alone.

    Now that ~, = 今や~なので、

(4) あの痩せ方からすると、かなりまいってるんじゃない。

    Seeing that she has lost weight so much, she must be seriously depressed.

    Seeing that ~ = ~が~であるところを見ると、


(5) 彼が奇跡的に助かった理由の一つは強靭な精神力であった。

    He survived miraculously partly because he had a strong willpower to live.

    partly because ~ = 理由の一つとして、~の原因の一端である


目からウロコだと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

2009年6月23日 (火)

IF文の使い方

[英語] ブログ村キーワード

今日の英語添削 : 今日は、IF文の作り方を説明しよう。

IF文は、大きく分けると次の2つになる。

(1) 可能性が十分ある場合。
   例 : 明日雨なら、中止です。
       信号が赤なら、止まりましょう。       
       
(2) 可能性が全くないか、ほとんどない場合。
   例 : ハワイに雪が降ったら、みんなびっくりするだろう。
       昨日家にいたら、会えたのに。

(1)の場合は、IF文中の動詞は、現在形になる。本文は通常、未来形になる。

   例 : If it rains tomorrow, it will be cancelled.

(2)の場合は、さらに以下の2つに分かれる。

(2A) 現在や未来のことについて話している場合。

     IF文中の動詞は過去形になる。本文には、wouldを使う。 

     例 : If it snowed in Hawaii, everybody would be surprised.


(2B) 過去の話をしている場合。
     
     IF文の動詞は過去完了形になり、本文は would + 現在完了形となる。

     例 : If I had stayed at home yesterday, I would have met you.


それでは、問題じゃ。以下の英文は、どこか変だ。わかるかな?

(1) もし混んでいたら、別の店にしよう。

   If the restaurant was crowded, let's go to another.


(2) もし私が魔女なら、ホウキで空をとべるだろう。。

   If I am a witch, I will be able to fly with a broom.


(3) もし、巨人が今日勝てば、優勝だ。

   If the Giants will win today, the team will be a champion in the Central League.


(4) もし、巨人が昨日勝っていれば、優勝だったのに。

   If the Giants won yesterday, the team would be a champion in the Central League.

正解を見る前に下のバナーをクリックしてみよう!
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ 一回クリックする度に10秒間若返るはず
にほんブログ村

(1) 店が混んでいることも、すいていることも、どちらの可能性も十分あり得る。

   誤: If the restaurant was crowded, let's go to another.
   正; If the restaurant is crowded, let's go to another.
 
(2) 魔女になれる可能性は皆無だ。

   誤: If I am a witch, I will be able to fly with a broom..
   正; If I were a witch, I could fly with a broom.
 

(3) 巨人が勝つことも負けることも可能性は十分ある。

   誤: If the Giants will win today, the team will be a champion in the Central League.
   正; If the Giants wins today, the team will be a champion in the Central League.
 

(4) 過去に負けた試合を、いまから勝ちゲームにすることは不可能。

   誤: If the Giants won yesterday, the team would be a champion in the Central League.
   正; If the Giants had won yesterday, the team would have been a champion in the Central League.
 
目からウロコだと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

2009年6月22日 (月)

接続詞 when と if の使い方

[英語] ブログ村キーワード

今日の英語添削 : 今日は、接続詞 when と if を使った文章を勉強する。

以下の英文は、どこか変だ。わかるかな?

(1) 明日会社に行く時に、起こしてよ。

   When you will go to the office tomorrow, please wake me up.


(2) 彼が来たら、これを渡してくれ。

   When he came, please hand this to him.


(3) もし、明日車で行くんなら、乗せてって。

   If you will go by car tomorrow, please give me a ride.


(4) もし、雨が降ったら、野外コンサートは中止だ。

   If it rained, the outdoor concert will be cancelled.


(5) もし、愛ちゃんが卓球教えてくれるなら、すぐに上達するだろうな。

   If Aichan teaches me how to play ping-pong, I could get better soon.  


正解を見る前に下のバナーをクリックしてみよう!
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ 一回クリックする度に10秒間若返るはず
にほんブログ村

(1) 「君は明日会社に行く」は、英語にすると、"you will go to the office tomorrow"と未来形になるが、「~に行く時に」なら、未来形ではなく現在形にして、"When you go ~ "としなければならない。

   誤: When you will go to the office, tomorrow, please wake me up.
   正; When you go to the office tomorrow, please wake me up.
 
(2) 「彼が来た」は、英語にすると、"He came"と過去形になるが、「彼が来たら」であれば、過去形でなく現在形にして、"When he comes ~ "としなければならない。

   誤: When he came, please hand this to him..
   正; When he comes, please hand this to him.
 

(3) 「明日、車で行く」は、英語にすると、"You will go by car tomorrow"と未来形になるが、「~行くなら」であれば、未来形ではなく、現在形にして、"If you go by car tomorrow"としなければならない。

   誤: If you will go by car tomorrow, please give me a ride.
   正; If you go by car tomorrow, please give me a ride.
 

(4) 「雨が降った」は、英語にすると、"It rained"と過去形になるが、「雨が降ったら」であれば、過去形でなく現在形にして、"If it rains ~ "としなければならない。

   誤: If it rained the outdoor concert will be cancelled..
   正; If it rains, the outdoor concert will be cancelled.
 

(5) 実際問題として、福原愛が教えてくれる可能性はほとんどゼロに等しい。このように、可能性がほとんどないにも関わらず、「今現在~であるならば」と仮定する場合は、IF文の中の動詞を過去形にしなければならない。これは、仮定法過去と呼ばれている。

   誤; If Aichan teaches me how to play ping-pong, .
   正; If Aichan taught me how to play ping-pong,

目からウロコだと思われた方も、そうでない方も
以下のバナーをクリックしてもらうと助かります。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you,
マイク 松谷

2008年12月26日 (金)

接続詞の問題 その2

今日の教えて : 今日も接続詞だ。接続詞の種類と使い方を勉強しよう。

以下のカッコ内に、接続詞 since、 as if、 until、 supposing、 where を入れよ。


(1) カッコええ。007みたいや。
  Cool! You look (   ) you were "007".
  
(2) 彼の行くところ、けんかの種が絶えない。
  (   ) he goes, there is a bone of contention..
  
(3) 学校出てから14年。
  It's already 14 years (   ) I left school.
  
(4) 病気になって初めて、健康のありがたさがわかるものだ。
  You are not aware of value of good health (   ) you get sick.
  
(5) 金田一君、かりに他殺だとしたら、一体、誰が何のためにやったというのだね。
  (   ) he was killed, who on earth did it why, Kindaichi?


正解 :

(1) as if      : look as if ~ で、「あたかも~のように見える」

(2) Where     : 「~する所、 ~である所」 場所を表す従属節

(3) since     : 「 ~して以来」

(4) until      : not ~ until で、「~するまで~でない、 ~して初めて~する」
         
(5) Supposing  : 「もし~ならば」

  
See you,
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも

2008年12月25日 (木)

接続詞の問題 その1

今日の教えて : 接続詞には、等位接続詞と呼ばれるものと、従位接続詞と呼ばれるものがある。前者によって接続される語と語、句と句の間には主従関係がなく、後者によって接続される節と節には主節と従節の関係がある。

等位接続詞の例 :
  I have a wife and children.
  ("and"で接続された妻と子は並列の関係であり、どちらが主でどちらが従といった関係はない)

従位接続詞の例 :
  I can't speak English although I studied it for many years..
  ("although"で接続された2つの節のうち、前の節が主節で、後の節が従節という関係である。つまり、従節は、主節を導くための条件設定になっている。)

まあ、こんな難しい文法説明は別にして、実際に接続詞を使ってみる方が理解が早いであろう。以下のカッコ内に、接続詞 whether、 before、 because、 unless、 that を入れよ。


(1) 金持ちだからといって必ずしも幸せだとは限らない。
  You are not necessarily happy (   ) you are rich.
  
(2) スーザンは、恥ずかしさのあまり顔を手でおおってしまった。
  Susan was so embarrassed (   ) she covered her face with her hands.
  
(3) 髪の毛が多かろうが少なかろうが、散髪代はいっしょだよ。
  (   ) your hair is thick or thin, you have to pay the same.
  
(4) 本契約は、他に別段の定めがない限り、契約日より2年間有効とする。
  This agreement shall be valid for 2 years from the contract date (   ) expressly stated otherwise.
  
(5) 今のうちにあきらめた方がええ。
  Give up (   ) it's too late.

正解 :

(1) because : not ~ because で、「~だからといって~ではない」

(2) that   : so ~ that で、「非常に~なので~ (that以下)である」

(3) whether : whether A or B, ~ で、「Aであろうが、Bであろうが~である。」

(4) unless  : unless = if not 「もし、~でなければ」
          Unless it rains tomorrow, I will go on a picnic.
          (= If it does not rain tomorrow, I will go on a picnic.)

(5) before : 「~の前に、 ~する前に、 ~になる前に」

  
See you,
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも

2008年11月30日 (日)

譲歩の "IF"文

今日の教えて : IF文には、「もし~ならば」って意味のほかに、「(たとえ)~でも」という譲歩の意味がある。今日は、その譲歩のIF文を練習しよう。


金本、三振してもかまへん、かまへん。
  I don't care at all if you are struck out, Kanemoto.

犯人が捕まっても、兄が戻ってくるわけではありませんから。
  If the murderer is caught, my brother doesn't come back to me.

謝ったって、許してなんかやるもんか!
  If you say sorry, I won't forgive you!

たとえ、雨が降ろうとやりが降ろうと、てこでも動かねえって、ごねてんですよ。
  He is saying stubbornly, "I won't move a bit even if we had a rainstorm.

会社で出世できなくたって、アナタは、わが家の社長です。
  If you aren't promoted, you are president of our family, darling.

Bye,
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも

2008年11月 4日 (火)

「~かどうか」は、"if"

今日の教えて : 条件や仮定を表す、"if"はよく知っているはずだが、IF文が名詞節になり動詞の目的語になる例を練習しよう。この場合、「~かどうか」と言う意味になる。


Example :

もっと円高になるかどうかなんて誰にも分からない。
  No one knows if Yen will get much stronger.

彼女が本当に幸せかどうか知りたいんだ。
  I want to know if she is really happy.

三浦元社長の死が自殺かどうかは疑わしい。
  It is doubtful if Kazuyosi Miura killed himself.

問題は、この仕事に興味があるかどうかです。
  The question is if he is interested in this job.

このカップヌードル、本当にだいじょうぶかしらねえ。
  I wonder if this cup-noodle is really safe.

See you,
Mike Matsutani


ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも

2008年11月 1日 (土)

「なるほど~ではあるが」は、"true, but"

今日の教えて : 相手の言っていることに、同意を示しつつ、自分の意見を言いたいとき、日本語では、「確かに~ですが、~です。」、英語では、"true, but ~"。以下に例を挙げておく。


Example :

それはそうだけど、今回は、見込みがなさそうだね。
  That's true, but there seems to be no chance this time.

確かに彼のお父さんはいい人みたいだけど、お母さんがねえ。
  It is true his father seems to be a nice person, but his mother....

ええ、私がバカだったことは間違いないわ。でも彼の浮気は許せないのよ。
  It's true I was stupid, but I cannot forgive his love affair.

なるほどね、でも彼のいうことも一理ある。
  That's true, but what he says is also understandable.

確かに、でも告げ口は良くないと思うな。
  True, but you shouldn't have told him about it.

Ciao,
Mike Matsutani

ブログのランキングーに参加してます。
にほんブログ村 英語ブログへ <--- ここをクリックすると幸せになれるかも

2007年11月14日 (水)

「~すると必ず~する」は、「Whenever ~」

今日の教えて : 「~すると必ず~する」は、英語では、「Whenever ~]を使えばよい。または、「never do A without doing B (BすることなしにAすることはない)」でも同じことをあらわせる。例で確認しよう。

Example :

「彼ってうれしいときは必ず顔に出るからね。」
  Whenever he is happy, he lets it show on his face.

「高橋良伸がホームランを打てば、必ず巨人は勝つとファンは信じている。」
  Giants fans believe whenever Yoshinobu Takahashi hits a homerun the Giants wil win.

「家内は外出すれば必ず何か高価なものを買って帰る困った癖があるんですよ。」
  My wife has bad habit that she never goes out without buying something expensive.

「主人ったら、ちょっと疲れたりすると、必ず家族に八つ当たりする悪い癖があるのよ。」
  My husband has a bad habit that whenever he gets tired, he takes it out on us.

「ショーン・ペンとミシェル・ファイファのアイアムサムっていつ見ても泣けるよね。」
  I cannot see "I am Sam" starring Sean Penn and Michelle Pfeffer without tears.

See you tomorrow.
Mike Matsutani

より以前の記事一覧

ブログランキング

2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ