2012年3月19日 (月)

ほのぼのペット画像

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でジョーク : 「funny-games.biz」より。見ているだけでほのぼのとしてきます。

情報源 : http://www.funny-games.biz/pictures/1336-it-is-your-turn.html

It's your turn.

今度は君の番だよ。

Photo_3


ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

2012年3月12日 (月)

オスカー賞受賞のタレント犬アギーがニンテンドーにやって来た

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でジョーク : 「thesun.co-uk」より。今人気絶頂のジャック・ラッセル犬、アギーをご紹介します。

情報源 : http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/showbiz/film/4178569/Star-pooch-Uggie-is-new-face-of-Nintendo.html

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

UGGIE the dog has become the new face of Nintendo.
タレント犬アギーが新入社員としてニンテンドーにやって来ます。

The Artist's talented pooch settles into his new job as the company's first official spokesdog in a hilarious new ad.
アギーの正規広報犬としての初仕事は新しい爆笑コマーシャルに登場することです。

Wearing a collar and tie, he is shown round the office before being given a paw-held console to play with.
襟だけのシャツにネクタイ姿でオフィス内を案内されたアギーに前足で操作できるゲーム機が渡されます。

And he gives his seal of approval to the new Nintendogs Plus Cats game before hiding behind his paw as he meets his scary boss for the first time.
新製品のニンテンドー・プラス・キャットに認印を押したアギーは、彼のコワーい上司を見たとたん前足で顔を覆ってしまいます。

The Jack Russell was rescued by trainer Omar von Muller and shot to fame in the Oscar-winning silent movie.
オマール・フォン・ミューラーさんに拾われたこのジャック・ラッセル犬、アギーはオスカー賞の映画に出演し名声を得ました。

And last month he picked up the doggy Oscar, the Golden Collar Award, for his performance in the flick.
そして、先月、ゴールデン首輪賞というドッグ・オスカーに輝きました。

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

2011年11月14日 (月)

テイラー・スウィフトが飼い始めたネコ

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語で三面記事 : テイラー・スウィフトがネコを飼い始めたようです。自分のツイッターで、この愛猫の写真をアップしています。

(( Japanese translation by Mike Matsutani ))

Photo

Hanging out with my new roommate, Meredith.
新しいルームメイトのメレディスと遊んでます。

Photo_2

YES! And currently chasing her own tail. PS I miss you!
そうなの、今ネコが自分のシッポを追っかけてるわ。追伸:また会いたいね
(注:ケイティー・ペリーへのRTです)

Photo_3

My thank you's. And my cat. Good night!
皆さん、ありがとう。ネコちゃんお休み

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

2011年10月17日 (月)

感動!ブラジル版、忠犬ハチ公、亡き飼い主の墓前を離れず

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でペット : 「odditycentral.com」より。ブラジルにも、日本の忠犬ハチ公がいた。亡くなった飼い主の墓から立ち去ろうとしないのだ。おそらく、飼い主の匂いが残っているからだろう。うちの2匹のダックスにはまねできないだろうな。

情報源 :http://www.odditycentral.com/category/animals/page/3

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

A photo of a Brazilian dog siting by his owner’s muddy grave, near Rio de Janeiro, has been circulating around the Internet and touching the hearts of millions.
ブラジル、リオデジャネイロに近い泥でできた元飼い主の墓のそばに座り込む一頭の犬の写真がインターネット上に出回り、多くの人の感動を呼んでいる。

His name is Leao and simply refuses to leave the graveside of his owner Cristina Maria Cesario Santana, who died during the terrible landslides that devastated Brazil, last week.
彼の名はリアオと言い、先週ブラジルを襲った震災の際に起こった地すべりで命を落とした飼い主のクリスティーナ・マリア・セサリオ・サンタナさんの墓から離れようとしないのだ。


The photos below were taken during the second consecutive day in which Leao sat by his owner’s final resting place, and showing the entire world that loyalty goes way beyond the grave.
下の写真は、亡くなった飼い主が埋葬された日から2日間、墓の前から立ち去ろうとしない様子を収めたもので、飼い主に対する忠誠心は死後も続いていることを世界の人に知らしめる一枚だ。

These photos of Leao remind me of the true story of Hachiko, another monument of canine loyalty that has inspired Japanese dog lovers for years.
この写真を見ていると、日本人の心を揺さぶったあの忠犬ハチ公のことが思い出される。

Photo_5

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

2011年10月12日 (水)

身の回りのことすべてをこなすお利口な介護犬

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でペット : 「odditycentral.com」より。事故で障害を持つ飼い主のために、身の回りのことをすべてこなすお利口な介護犬サディーちゃんです。

情報源 :http://www.odditycentral.com/category/animals/page/3

Photo_6

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

Sadie, a four-year-old Terrier-cross has learned to do pretty much everything her paralyzed owner can’t do anymore, including shopping and washing laundry.
4歳のテリーの混血犬サディーは、障害を持つ飼い主ができなくなったことをすべて代わりにすることができる。買い物や洗濯だってOK。

Sue Line was paralyzed from the waist down, 40 years ago, after she was thrown from a car during a New Year’s Eve smash.
スー・ラインさんは40年前の大みそかの事故で車から投げ出され手以来、腰から下がマヒしたままだ。
Her family has always been very supportive, always helping her with daily chores, but four years ago she thought about getting a dog, for companionship.
家族が彼女の日々の生活を支援してきたが、4年前彼女はペットとして犬を飼い始めた。

She brought Sadie home when she was just a few weeks old, and noticed her intelligence right from the start.
サディーを家に連れて帰ったとき生後数週間だったが彼女はすぐにサディーの知能の高さに気付いた
But it wasn’t until she received training at dog charity – Dog AID (Assistance in Disability) that Sadie reached her full potential.
しかし、サディーが本当にその才能を発揮するようになったのは、介護犬としての訓練を受けた時だった。

In just two years’ time, this amazing canine learned an almost endless list of ways to help her owner and improve her quality of life.
サディーは2年後には介護に必要なすべてを習得し、彼女の日常生活は楽になった。
When they go shopping together, Sadie always carries the bag, picks up groceries, and even reaches for the money in Sue’s purse, and hands it over to the store clerk.
一緒に買い物に行くときはいつも、サディーが鞄を背負い、野菜をとってくれ、財布からお金まで引き出して店員に渡すこともできる。
She also fills the washing machine, separating the loads into whites and darks, and locking the machine door before the washing cycle begins.
サディーは洗濯ものの白物と色物を区別して洗濯機に入れ、洗濯機の扉を閉め洗濯機を回すこともできる。
She gets Sue her phone whenever it starts ringing, brings her the mail and even helps her undress.
電話が鳴ると受話器をスーに渡し、郵便を取りに行くことや、服を脱ぐのも手伝うこともできる。

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

2011年9月29日 (木)

ぬいぐるみと間違えそうな、かわいい赤ちゃんパンダ

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語で三面記事 : 「dailymail.co.uk」の記事より。自然繁殖だけでは絶滅の危機にあるパンダを保護育成している施設の写真を紹介しているが、まるでぬいぐるみのようなかわいさだ。

情報源 : http://www.dailymail.co.uk/news/article-2042347/Pandaaahs-Un-bear-ably-cute-cubs-snuggle-nursery.html

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

They are a picture of cute that would make anyone say 'aah'.
見る者すべてが、「ああ」と声を上げてしまうほど可愛い写真をご覧いただこう。

But these Giant Panda cubs, napping peacefully in their nursery, have a far more important role to play.
パンダ保育園で平和に眠るパンダの赤ちゃんだが、彼らにはもっと大切な役割を担っている。

They have been born and raised in the research base of the Giant Panda Breeding Centre in Chengdu, China, which is attempting to preserve the notoriously sex-shy species.
この赤ちゃんパンダたちは、中国のチェンジュにあるパンダ繁殖センターの研究基地で生まれ育てられている。そこは絶滅の危機にある動物を保護するための施設だ。

Photo_2

Photo_3

Their successful upbringing comes as China launches its once-a-decade census to determine how many of the endangered bears live in the wild.
ここでの繁殖がうまくいっているおかげで、中国政府は10年に一度、世界のパンダ生存総数を調べるようになった。

The census - the fourth since it was first launched in the 1970s - is also expected to work out their living conditions, ages and any change in habitat.
1970年に始まったこの調査も4回目を迎え、パンダの生存の状態、年齢、生息の変化などを把握できると期待されている。

According to the count a decade ago, there are 1,596 pandas left in the wild in China, with 1,206 of them living in Sichuan.
10年前の前回の調査では、中国に住む野生パンダの総数は1,596頭で、そのうち1,206頭がシチュアン市内にいることが分かっている。

The Giant Panda Breeding Centre boasts the world's largest artificially bred population with 108.
このパンダ繁殖センターには、人口保育では一番多い108頭が生活している。

Photo_4

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

2011年9月19日 (月)

仔猫を心配して強く抱きしめる母猫のビデオ

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語で三面記事 : 「METRO.CO.UK」より。なにか悪い夢でも見て前足をピクピク痙攣させる仔猫を気遣い母猫が子猫を強く抱きしめますが、子猫にとっては苦しいようです。
ユーチューブでお楽しみください。

情報源 : http://www.metro.co.uk/weird/864585-mummy-cat-cuddles-sleeping-kitten-warning-contains-graphic-cuteness

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

Things we like most about the clip include the little kitty's waving paw as it dreams (hopefully about fluffy things); the way mummy cat hugs it even tighter afterwards; the way the baby moves its mouth throughout.
このビデオの見どころは、子猫が夢(たわいもない夢だといいけど)にうなされるように前足をピクピクさせること、それに気づいた母猫がさらにしっかりと子猫を抱きしめるところ、子猫が苦しそうに頭をぐるりと回すところでしょうか。

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

2011年9月18日 (日)

眠りから覚め万歳する仔猫がかわいい

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語でペット : 「METRO.CO.UK」より。

情報源 : http://www.metro.co.uk/weird/873211-watch-cute-sleepy-kitten-wakes-up-from-slumber-and-stretches

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

Laying flat on his back and nestled on the couch you can tell the tiny cat loves sleeping.
ソファーの上で仰向けで寝そべる子猫、昼寝が大好き。

Eventually he gives in to the call of the waking world and stretches his tiny paws as high as they'll go, letting out a huge yawn.
やがて、眠りの世界から呼び起され、前足を思いっきり伸ばし、大あくび。

Just to boost the cute count the tired kitty then gets a little startled and gives a 'who's there?' look toward the camera before giving up and going back to bed.
熟睡中の子猫が、人の気配に驚き、「そこにいるのは誰?」って表情を見せた途端、この子猫の「可愛さ度」が急上昇。しかしすぐにまた眠りこけてしまう。

では、ユーチューブでどうぞ。

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||  クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷

2011年9月10日 (土)

サーフボードを愛するブルドッグ

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語で大人の童話 : ネットで拾ったサーフィンをするブルドッグです。抜群のバランス感覚で見事にサーフボードを操っています。ユーチューブでどうぞ。

Wow, what a talented bulldog!
I'm reaaly impressed.
うぁ、何ともすばらしいブルドッグだね!
まさに感動だよ。

ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷


2011年9月 4日 (日)

見えないあん馬で競技するネコ

姉妹編、「行列のできるお笑いブログ」はこちらです。

今日の英語で大人の童話 : ネットで拾った面白ペットの写真集です。

情報源 : http://stories-etc.com/invisible.htm

(( Translation into Japanese by Mike Matsutani ))

Photo_12

見えないあん馬で競技するネコ


Photo_13

見えない手とハイタッチするネコ

Photo_14

見えないメリーゴーランドで


ブログを読まれた方は
以下のバナーをクリックして下さい。
    |||
    |||    クリックすると幸せになれるかも
    V
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村 のブログランキングに参加してます。

See you
マイク松谷


ブログランキング

2016年11月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
無料ブログはココログ